Életünk, 1991 (29. évfolyam, 1-12. szám)

1991 / 12. szám - Berenik Anna: A félremagyarázott Anonymus III. (tanulmány)

BEKENIK ANNA A félremagyarázott Anonymus III. A GESTA HUNGARORUM ÉS A KÉPES KRÓNIKA Ha a Gesta Hungarorum keletkezési ideje a 11. század, úgy a 13. századi másolat esetén eldönthetetlen, hogy azonos-e az eredetivel, tehát formai hitelessége vitatható. Ha azonban kompiláljuk a 14. századi Anjou-krónikákkal, melyekből a Kronológia megállapítása szerint is (1066-67) kihámozható a legkorábbi Gesta szövege, úgy meg­közelíthetjük az eredeti formát, azaz az Ós-Gestát. A magyar koratörténeti kérdő­jelek megoldásához az egyesített Gesta-Krónikaszöveg ad lehetőséget, mert a Gesta Hungarorum önmagában csak a honfoglalás eseményeinek részleteit tárja elénk. A tartalmi hitelesség bizonyításának alapfeltétele a helyes fordítás és a szöveg értelmezésének, ha az úgy adódik, többirányú magyarázata. Irodalmi mű fordításában megengedhető, hogy az idegen gondolat vagy kifejezés a magyar nyelvhez alkalmaz­kodjon, de történelmünkben nem lehet közömbös, hogy egyéni elképzelések a szép szöveg javára megtévesztésekhez vezessenek. Inkább legyen a fordítás „magyartalan”, amitől az még érthető, mint önkényesen változtatott, amire a következőkben példa adódik. Krónikáink igazának részletekbe menő felismeréséhez kollektív munka, para- lell fordítások lennének a legcélravezetőbbek; így saját változtatásaimat sem tekintem a végérvényesen legjobbnak. - Továbbá a hitelesség kérdésében elfogadhatatlan min­den bizonyíthatatlan állítás, mint pl. hogy a gestaíró mit képzelt el, mit gondolt, mint ezzel lépten-nyomon találkozunk szakmunkákban. Egyedül a forrásmunkák szövegé­nek megértésére való törekvés vezethet az igazság végeredményének megtalálásához. Vizsgáljuk a továbbiakban, hogyan illeszthető össze a Gesta és a Képes Krónika? Utóbbinak 1964. évi fakszimile kiadásához Dercsényi Dezső: A Képes Krónika és kora, majd 1987-ben a következőhöz Kristó Gyula: A Képes Krónika szerzője és szövege címmel írt tanulmányt. Az elsőben a művészettörténeti, másodikban a történelmi irányzat dominál. A magyar szöveg, melyet felhasználok, a korábbi kiadásból Geréb László fordítása. - Bontsuk fel először a Képes Krónikát nagy vonalakban a követke­zőképpen: A) A magát meg nem nevező 14. századi szerző bevezetője (1), B) Prológus (2) C) A magyarok eredetéről a szentírás szerint - A magyarok elterjedésének kezdete Szittyaország keleti részén - A magyarok első bejövetele Pannóniába - Attila és a hunok története etc. (3-24). D) A második bejövetel és a fejedelmek története István király születéséig (25-63). E) István király élete haláláig (63-70) és Péter király uralkodásától László király haláláig (71-141), vagyis a 11. század története. F) Könyves Kálmántól az Ai\jou-időkig, ill. befejezésig (142-209). 1129

Next

/
Thumbnails
Contents