Életünk, 1990 (28. évfolyam, 1-12. szám)

1990 / 1-2. szám - Kodolányi János levelei Zimándi P. Istvánhoz

nak ehhez semmi köze. És azt sem érzed, hogy „összefüggés” a magyarban nem lehet­séges, mert a „függés” értelme ellentmond az „összé”-nek. — A vasúti kocsik sora, vagy a láncszemeké nem függ össze, hanem kapcsolódik. De nem akarlak agyon­nyomni magyarázataimmal. Ha javításaimat elfogadod, műved igen jó s stílus dolgában is tisztességes lesz. Csak egyet javaslok még: szokj le a kettőspont használatáról, mert az Téged ké­nyelmességre, lustaságra nevel, fölment az alól a kényszer alól, hogy megszerkesszed a mondatot. Ugyancsak leszokhatnál a gondolatjelek közé szúrt megjegyzésekről, magyarázatokról, évszámokról, hasonló okból. Azt hiszem, ha a „szentmise, szentgyónás” szavakat egyszerűen misének, gyónás­nak írnád, minden nehézség nélkül megjelenhetnék a műved úgy, ahogy van, any- nyira korszerű s annyira következetesen igaz. Én legalább kiadnám akkor is, ha ma népnevelési miniszter lennék. (Azaz: marxista.) De az aztán bizonyos, hogy némely része bízvást közölhető volna pld. az Irodalomtörténeti Közleményekben, elsősorban a múlt század végének megdöbbentő rajza. (A munkásság életviszonyai, lakásviszo­nyok, sztrájkok, kül- és belpolitikai állapotok, a kormányzás módszerei stb.). E rész­letek közlése szükséges is volna, hogy a múlt század emlékezete megtisztuljon a reak­ció meséitől. Gondolkozz ezen. Ami mármost a saját ügyeimet illeti: a Szépirodalmi a közeli napokra ígérte a szerződés elküldését, s ugyanakkor volna esedékes az első előleg is. Könyvem tarta­lomjegyzékét beküldtem, s igen jónak tartják. Eddig tehát eljutottunk. Lehetséges azonban, hogy a közeli napokból hetek lesznek, manapság senki sem ura a szavá­nak. És az is lehetséges, hogy majd igyekeznek engem valami másod- vagy harmad­rangú kategóriába sorolni s így megrövidíteni. Efféle esetben azonban nem írom alá a szerződést, inkább éhenhalok. Irószövetségi tagságom ügyében semmi sem történt, Veres Péter kijelentései ellenére. [...] A közeli napok egyikén meg fog látogatni Janko- vich Feri Erdei Sándorral, az Irószöv. főtitkárával, s akkor majd sikerül tiszta ké­pet alkotnom az állapotokról. Péter olykor bosszantó. Elkérte egy kéziratban lévő társadalmi regényem kéziratát, s azt írta, hogy csak az elejét meg a végét olvasta el, s „mindenütt meglátszik a író kezenyoma”. Majd meg olyasmit tanácsolt, hogy „tör­jek be egy új nagy művel”, mintha bizony ifjú kezdő volnék, s ő legalábbis Móricz Zsigmond. Meguntam az öreg kuiók balmazújvárosi esztétikáját. Élünk, ahogy tudunk. E hét végén érkezik fiam a feleségével, s a másik két kis­fiúval három hétre. A ház még jobban megtelik. Szeretnék elmenni két-három nap­ra Polgárdiba orvosomhoz, majd egy festő barátomhoz s egy volt pilótához. így ne­kem is volna kilenc-tíznapi „szabadságom”. Azt hiszem, nem ellenzed te sem, ha meggondolod, milyen ritkán húzom ki a lábamat hazulról, s milyen sokat dolgoztam az elmúlt évben. Ha csak teheted, írj hamarosan. Most folyik az írók kongregációja páter Péter vezetésével. Ha történnének valamelyes érdekes dolgok, írd meg. Vidíts föl egy ki­csit híreiddel, véleményeiddel. Lelkileg igen fáradt vagyok s megvallom, szomorú is. Ördög tudja, miért. Szeretettel ölellek. János b. Ui.: Rónayt üdvözlöm, igen jó volt a Chesterton-cikk a Vigíliában. * Kedves Pista! Akarattya, 1955. febr. 11. Leveledet megkaptam, örülök, hogy részletesen ismertetted velem a Péterfy mun­kában lévő részeit s a megírandók tervét. Szerénységed s alázatod a legszebb voná­said közé tartoznak, mégis megismétlem, hogy ennek a munkának igen jónak kell lennie. Nem kétlem, hogy az is lesz. Látom ugyanis a buzgalmat, amivel dolgozol rajta, s a lelkesedést, amivel ez a téma eltölt. Abban igazad van, hogy amíg az egész el nem készül, ne bolygassuk a meglévő részek arányait s megírásuk mikéntjét. Ha­nem inkább Péterfy öngyilkosságának okait vizsgáljuk meg jobban, mert azok az in­90

Next

/
Thumbnails
Contents