Életünk, 1990 (28. évfolyam, 1-12. szám)

1990 / 5-6. szám - Palkó István: A Ko-dzsi-ki magyarul először (tanulmány)

A Kodzsiki magyar nyelvű fordítása, megjelenése, a maga nemében csak a ho­méroszi eposzok, a Kalevala, a Mahábhárata stb. első ízbeni magyar megjelenésé­vel mérhető, vethető össze. Szellemi életünk ritka mérföldköve, s talán kiinduló pontja az autentikus tudományágnak. Bármelyik sajtóorgánumunk örömmel nyug­tázhatja publikációs szerepét, ha vállalja elsőül, első ízben Kazár Lajos munkássá­gáról és benne a Kodzsikiról szóló — kereteinknél fogva vázlatos — ismertetést, tá­jékoztatást. A kötet első része római számozatú 30 oldalán az Előszót és a Bevezetést olvas­hatjuk. Ezt követi a Kodzsiki három könyve, összesen 168 fejezetével. Ezután kö­vetkeznek az egyes fejezetekhez tartozó, magyarázó Jegyzetek, majd a Szó- és Névmutató, továbbá a Forrásjegyzék. Két függelék és Térképek zárják a kötetet. E szerkezeti fölépítést követve tekintjük át az egész művet a következőkben. A kötet kétnyelvű (német, magyar) előszavát BENL, Oscar, a Hamburgi Egyetem Japán Nyelv és Kultúra Intézetének a professzora írta, akinek az Intézetében Kazár Lajos a fordítását végezte. A professzor örömét és reményét nyilvánítja sorai­ban abban a meggyőződésében, hogy a Kodzsiki fordításának elterjedése Magyar- országon is a japán nyelv és kultúra megértését előbbre vitelét segíti, szolgálja majd. Bevezetésében a fordító annak okait vizsgálja, miért ismeretlen nálunk a Kod­zsiki. Több ok között legfőbbnek azt tartja, hogy az uráli nyelvtudomány érdeklő­désén kívül maradt — néhány korábbi szórvány tanulmányt kivéve — a japán nyelv vizsgálata, problematikája. Ezután a Kodzsiki magyarra fordításának a körülmé­nyeit, előzményeit, bonyodalmait tekinti át. Ezt követően foglalkozik a Kodzsiki jelentőségével, keletkezésének körülményeivel, néhány jellegzetességével. A mű je­lentőségét az adja meg, hogy a japán nép múltjára vonatkozó minden írásmű kö­zött ez a legfontosabb, mert hűen, hitelesen őrizte meg az ősi japán hitregéket, szo­kásokat, életmódokat, nyelvet, történelmet „összefüggő irodalmi terméke az emberi nem azon nagy részének, amelyet majd turáninak, majd szkítának, majd altajinak neveztek” (Chamberlain I—II). A Kodzsiki-ban az ősi japán ismereteknek két tömbje rögzült. Az egyik tömb mítoszokat, énekeket, anekdotákat, népetimológiákat stb. tartalmaz, a másik pedig a japán nemzet kezdeteit, az uralkodóház és nemesi családok valóságos és vélt ere­detét, genealógiákat. Ezután a fordító vázolja a Kodzsiki történetét az 5—6. századi kialakulásától napjainkig. Majd megvilágítja a japán tulajdonnevek és címek le­fordításának a problematikáját, hogy ezzel segítse és megkönnyítse az olvasó mun­káját fordításának követésében, megértésében. S végül a bevezetés utolsó részében a mai japán és az ójapán nyelvről tesz megjegyzéseket. Erre a nem könnyű nyelv- történeti visszapillantásra is óhatatlanul szükség van ahhoz, hogy a Kodzsiki fordí­tását eredményesen forgathassuk. A Kodzsiki első könyve Élőbeszéddel indul. Ebben a Kodzsikit írásba foglaló Yasumaro szól hódolattal. Mondandója nem kevesebb mint kozmogónia, a világ születése: az ősanyag sűrűsödése, az ég és föld elválása, a három isten megjelenése, a női és férfi princípium elkülönülése, az élők és holtak világának kapcsolata, a Nap-istennő és Hold-isten keletkezése, az égi és földi istenségek létrejötte, meg­számlálhatatlan mennyiségben. A könyv 1. fejezete az 5 „páratlan” — azaz pár nélküli — égi istent: a magas- ságos égi mező, az ég közepe, a fennséges teremtő, a teremtő erejű, az örök fenn­állás istent sorolja föl, nevezi meg. Majd a következőkben „a hét isteni generáció” tagjait nevezi néven, mindegyikük neve az istenség funkcióját jelöli meg, pl. a föld örök fennállásának istene, bőséges felhők mezeje istene, nagy földi istennő stb. Itt közbevetőleg megemlíthetjük, hogy ez a gazdag istenvilág a honi mitológiai kutatás kincsesbányájául szolgálhatna, ha figyelmet is kapna. A további fejezetek is mind új és új meglepetéssel szolgálnak még a nemzetközi mítosz-hagyomány is­merői számára is. A japán ősi világot az istenek uralják: a tűz, a fény, a szel­lem istenektől kezdve a sziklák, a tengerek, a vízosztás, a fák, a szél, a tenger, ,a kö­dök stb. isteneken át az élelem, a kard, a bőséges halálos suhintások isteneiig. 503

Next

/
Thumbnails
Contents