Életünk, 1989 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1989 / 5. szám - Jerzy Snopek: Pilinszky (tanulmány) (Gedeon Márta fordítása)

fényesebb elmék, vagy legyenek bár együgyűek. Ilyen volt Assisi Szent Ferenc, aki mindkét tulaj dón jeggyel rendelkezett. Pilinszky lelki életében rendkívüli kaland volt a Simone Weil gondolataival va­ló találkozás. Ez a valóban nem mindennapi ember, akit egyesek — mint Julien Green — az intelligencia „szörnyetegének” tartottak, mások pedig — mint Cioran — Hitlerhez hasonlították, akiben egyesek eretneket, mások szentet, megint mások eretneket és szentet láttak egy személyben — Pilinszky választott lelki testvérei kö­zé tartozott. Arról, hogy hogyan lelt nyomára, a következőket irja: „1963-ban Pá­rizsban csaknem találomra megvásároltam Simone Weil egyik könyvét. Hatvannégy nyarán aztán, már idehaza, ellenállhatatlan vágyat éreztem, hogy a megvásárolt könyvet el is olvassam. Az igazság az: hogy Weil kedvéért tanultam meg franciá­ul .. Feltételezhető, hogy a Simone Weil iránti kultuszában a Gabriel Marcellel való beszélgetések erősítették meg a költőt (mellesleg az ő gondolkodásmódja is közel állt a Pilinszky éhez). Gabriel Marcel Gustav Thibon barátja volt, aki szintén nagyon szerette Simone Weil írásait. Marcel véleményét az Attente de Dieu szerzőjéről Pi­linszky több helyen is idézi vázlataiban. Felvetődik a kérdés, hogy Pilinszky művei hogy viszonulnak a La Connaissance Surnaturelle szerzőjének nézeteihez. A költő ez utóbbi művet élete legfontosabb könyvei közé sorolta. Nyilvánvaló, hogy nem vállalkozhaltunk most arra, hogy szisz­tematikusan összevessük Simone Weil és Pilinszky vallásos magatartásának akár­csak főbb jellemvonásait is. Szükségképpen elégedjünk meg kettőjük lelkivilágának vázlatos összehasonlításával. A Simone Weil műveitől való elragadtatás külső (deklaratív) bizonyítékaival lépten-nyomon találkozni Pilinszky írásaiban. Neki szentelte az S. W-nek című versét, s még jónéhány versen érződik, hogy az ő filozófiájának hatása alatt születtek. Meg­lepő, hogy az Apokrif költője sohasem vonja kétségbe Simone Weil igazhitűségét. Ügy tűnik, nem ez a probléma volt számára lényeges. Hisz az ő költészete is meg­lehetősen eltér az ún. katolikus költők verseitől. Még Sík Sándor, aki pedig igazán egyéni költő volt, még az ő versei is mennyire egységesek, vallásos jellegük meny­nyire meghatározó. Pilinszky műveinek mássága, az az érzés, hogy versei nem egé­szen felelnek meg a katolicizmus előírásainak, fejeződik ki a Bár színem fekete című versében : Végül mindig Isten útját követtem, bár színem fekete. Ezért, ha egyszer elfogadtatom, úgy leszek az üdvözültek sorában, mint leeresztett sötét zászló, becsavart lobogó, szótlanul és jelentés nélkül, és mindeneknél boldogabban. A Kihűlt világ költőjénél majdnem ugyanolyan mértékben vannak jelen a ma- nicheizmus elemei, mint Simone Weil írásaiban. Fentebb, más kontextusban, már szóltam róluk. Pilinszky korábbi verseiben tűnnek szembe leginkább. Figyeljük meg, mennyire kettős nála a szeretet: az egyik az evangéliumi — alázatos, szelíd, áldo­zatkész, hűséges és igazságos; a másik a földi szeretet, mely tele van egoizmussal, néha gyűlölettel, s gyakran áthat rajta a gonoszság. Hogyan is írt Simone Weil a földi szeretetről az Iliász egy mondatára utalva? „— Drágábbak a keselyűk számára, mint saját asszonyainak. Ilyen az emberi szere­tet. Csak azt szeretik, amit meg lehet enni.” De az Attante de Dieu írónője arról, hogy a szeretet a megváltás alapja, éppúgy meg volt róla győződve, mint Pilinszky. A Les formes de l’amour implicite de Dieu c. írásában Simone Weil a tiszta szeretet jelenségét elemzi. A felebaráti tiszta szeretedben — véli — a bennünk levő Isten az, aki szeret. 463

Next

/
Thumbnails
Contents