Életünk, 1988 (26. évfolyam, 1-12. szám)
1988 / 9. szám - Páskándi Géza: Az ötszáz sírásó avagy a jutalomjáték (Gyászbohózat két részben)
(Kimegy, Nusi ürügyet keresve két pohárral a mosdóba lép. Kis csend.) SZENDEY Haragszol rám, amiért kiro- hamitám az értekezletről ? (Az nem válaszol.) Beszélj! Most [beszélj! SZIKSZAY (vállat von) Mi-ónt most, miért épp most? SZENDEY Mert most még van kedvem új szerelemre. V-an -kedvem mást keresni ! Hogy -tudjam ... SZIKSZAY Az új szeretőd nevét fel akartad írni a cédulára... Mártonfalvi? SZENDEY Ugyan! SZIKSZAY Pedig ő illenék hozzád! Talán Poprádi? SZENDEY Túl öreg, Nusi az esete. SZIKSZAY Geyza? SZENDEY No. Esetleg. SZIKSZAY Csakhogy ő ugyanabban a' cipőben jár, mint -ón... és te éppúgy elfutottál az ő értekezletéről, mint az enyémről... őt is cserbenhagytad, nemcsak engem ... (Csend.) SZENDEY Értsd meg, félek, félek.. . még alig kezdtem el -a karriereimet... én mindent elveszíthetek, ha valami marhaságot csináltok. És én -legalább őszinte vagyok! Nekem a színházon -kívül nincsen szerelem, Szikszay, érted, egyszerűen nincsen! (Szemébe könny szökik.) SZIKSZAY (felnevet) A végén még hálásak leszünk ennek ia -titkárnak, meglátod! Ha ő nincs, sokminden nem derült volna ki! SZENDEY Képmutató! Te is a színházat szereted a legjobban! SZIKSZAY Szerelem a színház érdekében, csakis a színház érdekében . . . (öngúny.) SZENDEY Te mondtad, Szikszay! SZIKSZAY Én. (Kimegy. Nusi kijön. Mosolyog.) NUSI Képzeld, Poprádi -megkérte a kezemet. Tündi, én olyan boldog vagyok. Senkim sincsen, a vi-lágon senkim sem volt idáig a kislányomon -kívül... SZENDEY (maga elé, kesernyés öngúny) Na tessék! Már Poprádit is elha-lászták előlem. (Kimegy.) NUSI (egyedül) Mért nem örül itt senki, ha a másik örvend? Miiért? (Harmath berohan.) HARMATH Gorzó? NUSI A színpadon, Lehussal. (Kimért.) HARMATH (rábámul) Csak nem or-rol valamiért? NUSI (elnyújtva) Én? Ezt én nem engedhetem -meg magamnak, Győző. (Papírokat rak el.) HARMATH Ha jönne Léna, mo-nd-ja meg, hogy a -titkár megérkezett! A gazdasági igazgatónk kísérte be. A díszpáholyban leghátul ül. Nagyon felhős az arca. (Kisiet.) NUSI (utána) Gazfickó (Maga elé.) Hova tettem azt a savanyú uborkát (cseng a telefon, Nusi gyorsan felkapja. Megdermed.) Igen, igenis ... Értem ... épp a színpadon van... Igen, a titkárnő vagyok. Dehát könyörgök, nem hívhatom k-i a színpadról... Felírom, igen máris ... (Ír.) Igenis, ahogy kijön azonnal... (Leteszi a kagylót. Riadtan papírokat szed elő. Maga elé.) Itt nem lehet nyugodtan dolgozni... (Becsomagolja a gépet.) (Jön Poprádi.) POPRÁDI Király s királyné el! Nagy lesz a siker! NUSI Léna kijött!? POPRÁDI Na vajon? (Nusi rohan.) Hé, szép lány! Hé! Hová? (Maga elé.) Micsoda zűrzavar! Micsoda zűrzavar! És Léna mindig rámkacsint... Nem -kéül beszarni, imíg engem látsz ... -mintha azt mondaná. A cinkosok rendje 'alakul.. . összekacsintós -kis szabadságunk . .. haha! (Lopva iszik egy-két apró kortyot Nüsi üvegéből.) Mintha azt mondaná Léna: az ostobákra kell hagyni mindent, ha kell még tapsolva is rájuk hagyni... Saját vermébe hu-l-ljon, aki hull, saját zsírjába -süljön ... Ej, Claudius, ez -nem egy király szövege, ez a Poprádié! (Leteszi a koronát.) A vérnősző gyilkos megpihen. BEMONDÓ Az igazgatónő üzeni: a harmadik felvonás néhány perccel később kezdődik! Az igazgatónő üzeni: a harmadik felvonás néhány perccel később kezdődik! (Recsegés.) POPRÁDI Mondom: zűrzavar. Hogy mondja Hamlet? „Tőr lesz e darab, Hol a király, ha bűnös, fennakad.” (Kis szünet.) Furcsa, nem röhögtek a kreolbőrű Hamleten. Rendezői koncepciónak fogják fel. Ham-let ugyanolyan hátrányos helyzetű, mint Othello J.agóókkal és Lear a gonosz lányaival szemben. (Bejön 798