Életünk, 1988 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1988 / 2. szám - Baka István: A korinthoszi menyasszony (szomorújáték)

szór, ismét enged az asszonyból áradó erotikus varázsnak. Csak a látszat ked­véért vonakodik. SZÁZADOS Cserében hagyjam futni a vőlegényt? ANYA Ö még ma este visszamegy a fa­lujába. SZÁZADOS Csak holnapután. Amíg a tábornok úr különvonata át nem halad a vidéken, egy lélek sem hagyhatja el a várost. ANYA (megnyugodva) Akkor holnap­után. És aznap este... ha letetted a szolgálatot... várni foglak. SZÁZADOS Mint azelőtt? ANYA Mint azelőtt. SZÁZADOS (elcsukló hangon) És a kis­kutyád leszek? ANYA A kiskutyám leszel. A férfi szeme bepárásodik, szeretné az asszonyt átölelni és előleget venni a hol­napután estéből, ám ekkor megreccsen a lépcső; a Vendég jelenik meg rajta. Az egyenruha láttán megdermed, de már késő visszalépnie. A Százados futó pillantással végigméri a fiatalembert, s ez elég is neki, hogy megállapítsa, kiféle és honnan jöhetett. De úgy tesz, mint­ha nem vette volna észre a diákot. SZÁZADOS Asszonyom, még egyszer fo­gadja őszinte együttérzésemet! És ha bármiben a segítségére lehetnék... összecsapja a bokáját, tiszteleg, szabá­lyos hátraarcot csinál, és boldogan kima­sírozik. Az Anya követi, bezárja az ajtót. VENDÉG (lejön a lépcsőn, bátortalanul járul a szobába visszatérő asszony elé) Jó reggelt, asszonyom! Ne haragudjon, hogy ilyen illetlenül sokáig aludtam. Már rég indulnom kellett volna. Félek, hogy akaratlanul kellemetlenséget okoztam önnek. ANYA Szó sincs róla. Üljön csak le reggelizni! A teája már jéggé dermedt. VENDÉG Köszönöm, nem kérek semmit. Mennem kell. ANYA Ugyan, hová siet ennyire? VENDÉG A rokonaimhoz, a megszállt területre. Ott akarom kiböjtölni a hadi­állapotot. ANYA És az egy csöppet sem zavarja, hogy ahhoz át kell jutnia a demarkációs vonalon ? VENDÉG Majd csak átvergődöm vala­hogy. Azt mondják, nem túl szigorú a? ellenőrzés. ANYA Ott talán nem. De innen két na­pig a madár sem repülhet ki. Minden utat lezártak. VENDÉG De nekem rendben vannak az irataim. (Elvörösödik) ANYA Én ebben nem kételkedem, kü­lönben nem is mertem volna befogadni éjszakára. De azért jobb nem kockáztat­ni. A mai zavaros időkben már azért is könnyen falhoz állíthatják, mert a fővá­rosból érkezett. És most a legjobb papí­rokkal is feltartóztatnák. VENDÉG Akkor hát mit tegyek? Asz- szonyom mit tanácsol? ANYA Azt, hogy a zárlat idejére marad­jon nálunk. VENDÉG (kínban) De ide... tisztek jár­nak. Feltűnhet az ittlétem. ANYA (hűvösen) A százados úr csalá­dunk régi barátja, és én már tudtára adtam, hogy maga a házamban tartózko­dik. VENDÉG (ijedten pillant körül, a mene­külés útját keresni) És mit mondott ne­ki, ki vagyok? ANYA Csak az igazat. Közöltem vele, hogy maga Korintha vőlegénye. (Hatás­szünetet tartva, diadalmasan néz a fia­talemberre) VENDÉG (megdöbbenve) Hogyan? Ko­rintha vőlegénye? A megboldogult hú­gáé? ANYA (Most rajta van a megdöbbenés sora) Miféle húgról beszél maga? Ko- rinthának sohasem volt 'lánytestvére. VENDÉG (teljesen összezavarodik. Rá­jön, hogy elszólta magát. Ezért az Anya csodálkozása el sem jut a tudatáig. Da­dogva igyekszik menteni, ami menthető) Bocsásson meg, asszonyom, de éjszaka, amikor beengedett, mintha egy fehér ru­hás lányalakot láttam volna kisuhanni a szobából. Tehát a szolgáló volt... ANYA (szárazon) Nem tartunk szolgá­lót. (Megsajnálja a zavarában megbénult fiatalembert) Biztosan álmodta azt a lányt a fiatalúr. Meg is értem, a maga korában . . . De fordítsuk komolyra a szót! Maga tehát az én Korinthám jegye­se volt. Tavaly nyáron 'ismerkedtek meg a szomszéd faluban — maga ugyanis 104

Next

/
Thumbnails
Contents