Életünk, 1987 (25. évfolyam, 1-12. szám)

1987 / 9. szám - Kemény Katalin: Katasztrófa és aranykor (tanulmány)

az első három könyv folyamán lárva és hulla volt, most a fény felé forduló imagi- náció mámorában felfedte előtte igazi arcát: „bolondság, de szakrális bolondság.” Antennis-Puck a világ élő maszkja, kosarában az örökké éber nyulacskával, a közeledésünk szelétől elsurranó arany káprázattal már nem lehet sem tragikus, sem komikus. A szellem tüzét tápláló szent olaj nem ébresztheti fel az .ironikus fin­tort, és tragikus sem lehet az örökkel azonos múlandó. Honnan tehát a szenvedés a világ maszkarca felett? Honnan a megzavart létezés tragikomédiája? Nem a terem­tett világ, a mi rossz imaginációnk által elhomályosodott látásunk káprázik, és nem látja a manifesztációban azt, aki a manifesztáción örökké túl és örökké itt. A ket­tősségnek ez az egysége Antennis nevetése, a humor, a végső maszk, a hieratikus, az, ami az utolsó pillanatig nem vethető le. A megfordult, s ezzel megnyílt szemlélet forrása és tartalma, az átalakulási fo­lyamat eszköze és eredménye a fény felé fordult imagináció. Hamvas Béla 1948-as jegyzeteiben, a Karnevál írásának idején így definiálja a turbát: „A megzavarodott sorrend, rossz kezdet, hibás kiindulás, őrületszerű megzavarodás.” Ez a túrba, ami­nek eredője a centrális fénytől való elszakadás. De még azon a lapon hozzáteszi: „Igenis levethető. Nem a nagy ember veti le, hanem aki nagy életet él. Miképpen le­hetséges nagy Élet? Egyszerű, ha az ember alapul nem földi életét, hanem létének teljes egészét (öröklét) veszi. Turba, ha a mértékek hibásak. A jó mérték a hagyo­mány ... az ember abszolút... örök mértéke a hagyomány az Upanishadoktól Böh- méig ...” A jelenetet a Kali-templomban, amely színhelye lett Bormester imaginációjá- ban a fény felé fordulásnak, a regény nem írja le, csupán a függönybeszélgetés utal rá. E döntő változás azonban két részre osztja a művet. A regény első felében a maszk csak álforma, romlott test, átok, hazugság, ördög és lárva, amin csak haho- tázni, vagy sírni lehet. A másodikban ellenpólusként a maszk mint a káprázat misz­tériuma, mint az életet tápláló szent olaj merül fel. A maszk, „amelyet az elköltö­zésig nem lehet levetni” lárvából arccá válik. Az arc gyújtópontja a látó szem, az egyetemes éberség szimbóluma, az élő tükör, amelyben visszaverődik a teremtés fel­oldhatatlan misztériuma, s aki ezt és így látja, annak nevetése már a zeuszi mosoly, a humor. Az első ok Zeusz előtt is rejtett, mert ő is engedelmeskedik a párkáknak; sőt, a párkák sem tudják miért fonják, tartják, metszik a fonalat; tudásuk az, hogy teszik--------és mögöttük és felettük és alattuk a kifürkészhetetlen kezdettelen ( Ungrund), amit csak minden áron határt kereső határolt értelmünkkel nevezünk első oknak. A történet egyetlen szón fordul meg, s ez a szó a humor — olvassuk a függönybeszélgetésben, de olvashatjuk így is: a történet egyetlen szón fordul meg, s ez a szabadság. Mert elvetni minden maszkok védelmét a végső bizonytalan ked­véért, valóban túl a tragédia, túl a komédia kötöttségén, az ismeretlen teljességé­nek átadni magunkat végső kockázat, végső szabadság. * * Mi az a pókhálónál vékonyabb réteg, ami megőriz, hogy a maszk ne legyen mánia, fétis, lárva, őrület — halál? Amikor Hamvas Béla a tragédiánál mélyebb humort, a bizonytalanságot mint egyetlen szilárd bázist fogadja el, ugyanoda ér, ahová a má­sik nagy lélekvezető a Paradicsom XXIV. énekben: „A hit a remélt dolog mint valóság / A hit a láthatatlan bizonyosság”. (Babits Mihály fordítása.) A fenti párhuzam nem önkényes és nem esetleges. Mutasson bár e regény még megannyi rokonságot formában, nyelvben, tartalmi részletproblémában a „korszerű regénnyel”, vakmerőén túllépi azt a műkeretet, amelyet az újkorban megszoktunk szépirodalomnak nevezni. Kellő távlatból úgy visszhangzik az egész mű, mint lár­vák karneválja, pokolraszállás és purgatórium, egy felvillantott vita nuova re­ményében. Miután Bormester Mihály látása az V. könyv túlvilági utazása folyamán kitisztult, a humor érlelte hallgatásban a pinceélet meghosszabbította purgatóriumot, s benne az emberi gyarlóságot, az olvasó maga is Bormester humorával szemléli. 868

Next

/
Thumbnails
Contents