Életünk, 1986 (24. évfolyam, 1-12. szám)

1986 / 9-10. szám - SZÁZ ÉVE SZÜLETETT PÁVEL ÁGOSTON - Székely András Bertalan-Mukics Ferenc: Két nép hű fia (interjú Weöres Sándorral és Gazdag Erzsivel)

válság közepette, míg végül 1934-ben napvilágot lát a karcsú könyvecske. Pá- vel az elsők között méltatja a kötetet a Vasi Szemlében, kiemelve a szerző ma­gas belső kvalitásait, ősi hagyományokban gyökerező korszerűségét, érett nyelvi kifejezőerejét, érzékenységét. Többszöri Baumgarten-díját is szerkesztői cik­kekben üdvözölte. A Pável Judit által közzétett levelezésükből kiderül, hogy rendszeresen küldött verseket édesapjának, aki értő irodalmárként vélemé­nyezte, minősítette azokat. Milyen tanácsokat, instrukciókat, inspirációkat adott költészetével kapcsolatban Pável Ágoston, s hogyan fogadta ezeket Weöres Sándor? Nagyon különös kapcsolat volt a miénk. Pável az örök gyermek, én pedig már kora­vén — valahol az évek sűrűjében találkoztunk. Talán nem túlzás azt mondanom, nemcsak én tanultam sokat Páveltől, hanem ő is éntőlem. A nyugat-európai, főleg a francia költészet az én révemen került be a Pável-család tudatába, és jórészt a szombathelyi írókörébe is. Szomorú most már végiggondolnom az akkori írókat, akik­kel együtt voltunk — például az említetteken kívül Gay Frigyessel vagy Kincs Ist­ván apát-plébánossal Kőszegről. Még gyümölcsözőbb termést hozhatott volna ez az együttműködés, ha a háborús évek nem törik derékba az irodalmi terveinket, így sok mindenről le kellett mondanunk. Pável a levélben megküldött verseim közül a „simább” dolgokat kedvelte és tá­mogatta, poézisem talán túl szertelennek tűnt az ízléséhez képest. De mégis alkalmaz­kodni tudott, ő, az idősebb, mindig tolerálta a másságot, a korkülönbségünk ellenére. Értő-érző módon közeledett írásaimhoz, lényeglátó kritikáit mindig köszönettel vet­tem. Mint középiskolás kamasznak, korombéli barátom kevés volt, felnőtt társaság­ban mozogtam szívesen, így például Székely Lászlóéban, Bárdosi Németh Jánoséban. Ez utóbbi barátunk nemrég halt meg, felhívnám a figyelmet szép és hasznos mo­nográfiájára — az „Utak és útitársak”-ra* — azokról az írókról, akiket azóta elfe­ledtek. A folyamatos levelezés gimnáziumi, egyetemi évei alatt s később, valamint a személyes találkozások a tanár—tanítvány kapcsolatot néhány év alatt barát­sággá mélyítették. Mik voltak ennek a barátságnak a legfontosabb pillérei, összekötő kapcsai? Miként jellemezné Pável Ágostont, az embert? Teljesen a kultúrának és a kultúrában élt, ezért lehetett őtőle nagyon sokat tanulni. A költészetet csak mellesleg művelte, de két igen értékes verseskötete jelent meg. Sajnos, abban az időben a konkrétumok a barátságunkkal kapcsolatban meglehe­tősen en gros léteztek. Minden kulturális alapítvány és szervezés többek között pénzt is igényelt, ami viszont abban a korban nemigen volt. Ügyhogy pénz hiányában a vasi kiadványok ere meglehetősen csak csörgedezett. Most Szombathelynek sokkal alkalmasabb légköre van az alkotásra, megkapják a munkájukhoz szükséges anya­giakat, és jobban hozzáférnek az erkölcsiekhez-szellemiekhez. Ami a barátságunk dokumentumait illeti, a levelezésünknek az a része, amelyet Pável írt nekem, sajnos a háború viszontagságai között többnyire elpusztult. Lánya, Pável Judit sokunk örömére összegyűjtötte és kiadta az ő családjuknál őrzött le­veleimet öt éve a Vasi Szemlében. Egy 1931. októberéből keltezett, Pável Ágostonhoz írott levélből kitűnik, hogy „sajnálom, hogy Guszti Bátyám verseit nem ismerem. De talán nyílik majd alkalmam a megismerésükre. Nagyon hálás volnék, ha Guszti Bátyám esetleg elküldene többet, vagy kevesebbet mutatóba — ha szükség van rájuk több pél­dány híján, vagy más okból, vissza is küldeném”. Weöres Sándor kézhez kap­hatta ezt a mustrát, hisz öt hónappal később azt kérdezi egy másik levelében: „mikor olvashatok megint Pável Ágoston-verseket?" Bibliográfiai adataink * Szerkesztette: Rózsa Béla. Szombathely város Tanácsa kiadása 1975.

Next

/
Thumbnails
Contents