Életünk, 1986 (24. évfolyam, 1-12. szám)

1986 / 3. szám - Lukács László: Kire marad a kisködmön? (A burgenlandi magyarok folklórkutatásairól)

munkái közülFelsőőri tájszótára a burgenlandi magyarok hitvilágának, szokásrend­szerének megismeréséhez is alapvető forrás.6 A burgenlandi magyarság hitvilágának, népdalainak, népmeséinek, népszoká­sainak és tárgyi néprajzának megismerését elsősorban Gaál Károly eddigi munkássá­gának, könyveinek köszönhetjük. Gaál Károly a budapesti Pázmány Péter Tudo­mányegyetemen tanult néprajzot Viski Károlyinál a háború alatt. Előbb a kiskunfél­egyházi Kiskun (Múzeum, majd 1956-ig a keszthelyi Balatoni Múzeum igazgatója volt. Ausztriában előbb a burgenlandi magyaroknál végzett többéves terepmunkát, majd előadó lett a Bécsi Egyetemen. 1975 óta a Bécsi Egyetem Néprajzi Intézetének pro­fesszora. Gaál Károly a magyar néprajzban megismert terepkutatást, helyszíni adat­gyűjtést honosította meg tanítványai körében. Az általa vezetett szemináriumhoz minden évben néprajzi gyűjtés kapcsolódott. A hallgatókkal közösen gyűjtött anya­got falumonográfiák formájában dolgozták fel. Előbb Farkasfa (Wolfau, v. Vas m.), majd Mosontétény (Tadten) néprajzi falu- monográfiáját jelentették meg.7 Gaál Károly kezdeményezte osztrák részről az Eí- nographia Pannonica konferenciasorozatot osztrák, magyar, szlovén, horvát, cseh és szlovák kutatók részvételével. Gaál Károly első Ausztriában megjelent könyve a burgenlandi magyarság hit­világának feltárása szempontjából alapvető munka.8 A magyar mitológiából jól is­mert alakokra (boszorkány, tüzesember, táltos, garabonciás), rontásaikra, az ellenük való védekezésre vonatkozó hiedelemtörténeteket közölt többek között Alsóőrből (Unterwart), Öriszigetről (Siget in der Wart) és Pulyáról (Pullendorf). Különösen fi­gyelemre méltók Gaál Károly könyvében a felső-őrségi magyarságnak a kígyókul­tusszal, a házikígyóval és a srájtlicsibe rontásaival kapcsolatos hiedelemtörténetei. Könyve csak német nyelven jelent meg, ezért örvendetes, hogy legújabb könyvében a burgenlandi magyarság hitvilágával kapcsolatos hiedelemtörténetek egy része már magyarul is olvasható. A népköltészeti gyűjtés területén is Gaál Károly érte el a legjelentősebb ered­ményeket: a Felső-Őrségben és Pulyán gyűjtött balladákból, népdalokból, illetve népmesékből két jelentős kötetet tett közzé.9 Tölly Ernő Örömmel énekelünk címmel jelentette meg a Felsőőrben, Alsóőrben és őriszigeten gyűjtött dalokat, ő számolt be a népdalgyűjtések eredményeiről Felső- Őrség monográfiájában.10 Seper Károly alsóőri bakterkiáltásökat közölt.11 Rajtuk kí­vül a magyarországi tatátok közül Rarsi Ernő publikálta figyelemre méltó népdalgyűj­tését Felsőpulyáról i(Oberpul'lendarf).12 A felső-őrségi magyarság jelesnapi szokásrendszere legtöbb elemével a Dunántúl felé mutató kapcsolatokról tanúskodik, de megtalálhatók benne a szomszédos alsó- ausztriai, stájer, szlovén és horvát területekről származó szokáselemek is. Utóbbiakkal azonban nemcsak itt, hanem Dunántúl más területein is találkozunk, de előfordulásuk Nyugat-Dunántúlon és a Felső-Őrségben a leginkább szembetűnő. A felső-őrségi ma­gyarság népszokásait legteljesebben Gaál Károly mutatta be Felső-Őrség monográ­fiájában.13 Gaál Károly összefoglalása a jeles napokhoz és az emberi élet nagy fordu­lóihoz kapcsolódó szokásokat egyaránt számba vette, de nem közölt rituális szövege­ket. Seper Károly külön fejezetet szentelt az 'alsóőri népszokásóknak falumonográ­fiájában. 14 Seper Károly rigmusokat is közölt magyar és német nyelven. Az alsóőri katolikus és az őriszigeti evangélikus magyarság ma is énekelt népies karácsonyi dalaiból a közelmúltban Volly István adott közre egy csokorra valót.15 A ma is gyakorolt népszokások közül az alsóőri legények (fogadók) farsangi tojás­gyűjtését és a farsangi fahúzást (rönkhúzást) mutatom be saját gyűjtésemből. Alsóőr­ben farsang hétfőjén négy fogadó legény, karjukon kosárral, végigjárják a házakat, tojást, fánkot, füstölt húst, pénzt gyűjtenek. Ünneplő ruhában, fehér kötényben, ka­lapban vannak. Ruhájuk, fokosuk, kosaruk művirággal van díszítve. Azért nevezik őket fogadóknak, mert ők a farsangi bál rendezői, a zenekar falfogadói. Csoportjukat két rongyos, kormos arcú, kezükben seprűt tartó alakoskodó, a szúrva is követi. A szur­275

Next

/
Thumbnails
Contents