Életünk, 1985 (23. évfolyam, 1-12. szám)

1985 / 2. szám - Endrődi Szabó Ernő: "özépeletai átutazás -ból -ba" (Kőrössi P. József: Regényvázlat)

jellemző versszervező erőkként. Felfogásomban a fenti az újjáteremtő attitűdök egyik lehetséges válfaja. Semmiképp sem sorolom azonban hátrébb a — mondjuk így — lélek poétikai szerepét (a jellemző példákat hosszan sorolhatnánk), nem fe­ledkezhetünk meg ugyanis arról, hogy a lélek az öntőformája mindazoknak az ér­zelmi alakzatoknak, amelyek a személyiség — s így költői személyiség — jellemző jegyeit adják. II. Napjaink újszerű magyar költészetében is — természetesen nem laboratóriumi tisz­tasággal — ez a két alapirányultság figyelhető meg, az tehát, amely a tudatállapo­tot s a tudat rendszerszervező erejét, és az, amely az én-azonos érzelmi alakzatok rendszerét emeli technéje középponti helyére. Kőrössi P. József már elsőkötetesként is (Valami elkerülhetetlen. Bukarest, 1978, Kriterion. Forrás-sorozat) a költőként is tevékeny munkásságot kifejtő Max Bense által egyedül üdvözítőként megjelölt attitűd jellemző jegyeit mutatta föl. Má­sodik kötetében pedig ez az alapállás egyeduralkodóvá válik. (S itt kell megemlíte­nünk az életrajzi tényt: KáPéJé mindössze egy-másfél éve él Magyarországon, mos­tani könyvének versei tehát, feltehetőleg, túlnyomórészt még áttelepülése előtt szü­lettek.) „Levelek. Többnyire és legelsősorban saját magamhoz szólnak.” — írja mot­tóként könyve elé. Majd: „Persze örülnék, ha nemcsak én értenék belőlük.” Olva­satomban e néhány mondat találó és tömör fölírása annak, mit is jelent KáPéJé számára a költészet és a költői lét. Egyetlen szóval: tudatállapotot vagy, némi kö­rülírással: létérzékelést, a léthelyzet megfogalmazását. „Levelek.” — írja — ezt szánta eredetileg kötete címéül is — de ezzel a félig-meddig az olvasónak szánt megnevezés-gesztussal nem degradálja a verset — mint azt felületes olvasásra hi- hetnők — csupán pontosít, a vers-közlés, az esztétikai üzenet miféleségét igyekszik behatárolni. Ám ez a behatárolás korántsem szűkíti le a lehetséges értelmezéseket, ellenkezőleg, a jelentéseiket—tartalmakat egy szélesebb, áttételesebb — ha úgy tet­szik: egyetemesebb — vonatkoztathatóság felé tágítja. KáPéJé ugyanis jól tudja — s erről a kötet művei is egyértelmű tanúságot tesznek — hogy, bár a levél mindig írója legszemélyesebb állapotainak írásos formája, több mint szimpla rögzítés, hi­szen már maga a szkriptuális megjelenítés is az objektiváció felé tett lépés, az önér­dekűként jelen esetben korántsem jellemezhető tartalom közzétételének legelső mozzanata. Nem valószínű, hogy tévednénk, ha ezek után kijelentjük: KáPéJé ön­magát, lénye primér valóságát igyekszik lírai tartalomként az olvasóhoz eljuttatni. (”[...] és amikor már minden eladó ami rólam / és belőlem való — / nincs ben- ne(m) / semmi lírai”) Ezt a szándékot mutatja a könyv első ciklusában olvasható s a kötet alaphangját megütő sodró erejű, nagy formátumú — más publikációkból már jólismert — címadó regényvázlat, amely a közömbösnek tűnő bevezető sorok és két rövidebb „fölvezető” költemény után időzített bombaként hat. Félreértés ne essék: KáPéJé nem agresszív. A lét az, amelyet megél. A nagy­lélegzetű prózaverse ezt meggyőzően intonálja s a befejező, az önszuggeráló révület s a könyörgő-követelő extázis határát súroló sorok — „én kérem — én I én kérem európai / én kérem középeurópai / én kérem keleteurópai // én kérem özépeletai // [.. J én kérem nagyvárad” — olyan általános érvényű létigazságot fogalmaznak meg, amelyet bármely özépeletai nyelven beszélő költő magáénak vallhat. („/.. .7 én rém szerb horvát bosnyák román cseh / makedón és szlovák és zsidó és német és rác II és cigány és magyar [...] vagyok”) Ügy vélem ezzel — de nem kizárólag csak ezzel — a verssel kapcsolatban ele­gendő csupán futólag hivatkoznunk a föntebb említettekre: a létminőség és a nyelv primér szintű összefüggéseire. Számomra mindezidáig KáPéJé az, aki legtalálób­ban fogalmazta meg az alázuhanó nyelv s a fulladásos görcsökkel megélt lét kisebb­186

Next

/
Thumbnails
Contents