Életünk, 1984 (22. évfolyam, 1-12. szám)
1984 / 8. szám - Kovács József: A Magyar Szent Korona (tanulmány)
kifejezései — rex (ibaszileusz), diadema regalis dignitatis (to baszilifcon diadéma) — meghatároznak imár eígy sajátos koronaííipust, amit abroncsáival és (boltozatával együtt egy egységben kell tekintenünk. A megjegyzések másik csoportja a kétnyelvűséggel kapcsolatos. Szent István Intelmeinek (a De institutione morum c. műnek) a 8. fejezetében olvashatjuk a következőket: „Mely görög konményozíta a latinokat görög módra, avagy mely latin kormányozta a görögöket latin módra?” (Kurcz Ágnes fordítása. Árpád-kori legendák és Intelmek., Bp., 1983. 60. öld.) A görög és latin nyelv együttes használata nyugati — római — gyakorlat és semmiképpen sem bizánci szokás. Bizánc minidig kényesen ragaszkodott a görög nyelv kizárólagos használatához. (Róma viszont a latin nyelv használatával nem szorítja (ki a görög nyelvet, sőt elsőbbséget enged neki. A hittanulóik Intézményében is a Hitvallás átadása — felmondása először görögül, majd (latin nyelven történt. Kereszteléskor a Credo-t „a férfiak felett görögül, a nők felett latinul mondták, mert e két nyelv az összes nyelvet jelzi” — írja a fentebb is említett Honorius Augus- todunensis a Gemma animae c. művében (I. könyv, 67. fejezet), majd így folytatja — a görögök ugyanis minden népet megelőztek fodleselefükkel, a rómaiak pedig minden nemzeten uralkodtak. A görög nyelv által tehát a bölcsek, a latin nyelvvel a fejedelmek szerepelnek. Ezért a hitvallást görögül ás Jés latinul is elénétólik, hogy minden nyelven dicsérjék az Urat.” A templomszentelésnél is az a gyakorlat alakult ki a római egyházban, hogy a szentelő püspök pásztorlbotjával a görög 'és a latin ABC-t írja a templom padozatéra átlósan. Honorius Augustodunensis ezt a gyakorlatot így okolja meg (i. m., I. könyv, 155. fejezet): „... mert a görög nyelv a bölcsesség miatt a latin nyelv pedig az uralkodói hatalom miatt a többinél 'kiválóbbnak tűnik, minthogy mindenütt a Kereszt hitére térít...”. — A középkorban válik az is általános szokássá, hogy Rómában a pápa miséjén az evangéliumot előbb görögül, majd latinul hirdetik. 17. Hogyan függ össze ikonográfiáikig a Magyar Szent Koronán a „görög nyelvű rész” és a „latin nyelvű rész"? A „görög nyelvű rész”-en, vagyis az alapkörön, az abroncson, egy (képzeletbeli átmérő két végpontja felett egy-egy félkör alakban végződő kép áll ki. E 'két kép közül az egyik félreérthetetlenül Krisztus-kép. Hogy e kép valóban Krisztust ábrázolja, kétségtelenné teszi a görögbetűs rövidített felirat: IC XC, feloldva: Ii(HCO)C X(PICTO)C, Jézus Krisztus. Krisztus a trónon ül, feje körül 'keresztes dicsfény, balkezében könyv, felemelt jobbján pedig a Szentháromságot jelző .ujjitartással. Az ilyesfajta képeket, mivel mellette sokszor ott is van feliraton a cím: „Kyriosz Pántokra tár”, vagy „Khrisztosz Pantokrator”, vagy csak egyszerűen „Pantokrator”, Pantokrator címmel (katalogizálja a művészet. Képünk tehát „Khrisztosz Pantokrator”, Krisztus, aki imindenhatóan mindeneken uralkodik. A „latin nyelvű rész”-en, a két egymást keresztező pánt találkozása fölött, az áthidalások csúcspontján, négyzetes keretben ugyanolyan alakot látunk, mint amilyen a „görög nyelvű rész” Khrisztosz Pantokratór-a. A négyzetes keret, ami itt a világ „négyszögét” jelenti, — hajdan ugyanis alakja szerint ilyennek képzelték a világot (Hieronymus, Augustinus, és főképp Sedülius: Carmen pascalé 5, 188—195), míg a földet kör alaknak (orbis terrarum) —, valamint a Napnak és Holdnak együttes szerepeltetése egyértelműen utalnak arra, hogy itt nem még agy és a másikkal azonos jelentésű Krisztus-képpel állunk szemben, mint ami csak véletlenül vagy kötött adottságok következtében került a Koronára, — sőt egyáltalán nem is „a” Krisztusnak a képével van dolgunk —, hanem a mindenható és a világot teremtő Istennek, a llarrjo navToxgbiTODQ -nak, egy egészen sajátos és tudatos ábrázolásával. A hittudományos szólásmondás ugyanis a mindenhatóságot és a világ 'teremtését a Szentháromság személyei közül az Atyának- tulajdonítja, minthogy az ő személyé894