Életünk, 1984 (22. évfolyam, 1-12. szám)

1984 / 2. szám - Panek Zoltán: Hamlet, a cselekvés hercege (esszé)

amúgy sem lehet nyúlni: a megtörténteken már nem változtathat a legtisztább és legjóindulatúbb szándék — de a hamisító akarat sem), hanem folyton-folyvást fer­geteges iramú mozgásiban, izzón hömpölygő, képlékeny állapotában, amikor és mi­közben miniden lépésére és mozdulatára kettőzött figyelemmel kell vigyáznia, külön­ben csapdába esik, tőmbe csalják, fejjel megy a falnák. És — ennek ellenére — még ő nevezd magát „galambepéjü”-nek és olyannak, aki nem tűid „zsarnokság miatt el­keseredni, hogy epéje legyen", önmaga ellen forduló korbácsoló indulata már-már kozmikus méretű — ne ijedjünk meg ez esetben a kissé pátoszosan ható kifejezéstől — égbekiáltó, metszőén hideg, könyörtelen. (Mégis: mintha segítségért kiáltó?) De a mindenség süket; létünk bármilyen emelkedett (felemelő és lesújtó; gyönyörök csúcsára lendítő és talán a következő pillanatban a zuhanás iszonyatát is megis­merteti velünk) és olykor megvilágosító gondolatokkal áldott — éppen a gondolat és a cselekvés kettősének vágyott együttes szorításában-oldásában, együttes hívásá­ban és páros serkentésében érezzük leginkább a magányt. Az ember tragédiája vol­taképpen az, megoszthatatian magányát szorultságában, „nagy busultában” hozzá­adná embertársai oszthatatlan magányához, ami ugyancsak nem rendelkezik sza­bad gyökkel, ettől remélvén szabadulást, de csodálatosképpen nem jön létre oldás, mert nem jöhetett létre kötés sem, hanem csak nagyon-rokon és mégis egymás szá­mára a legdsmeretlenebb magányok fokozottabb fájdalmú érzékelése. A lét egy élet­re szóló kihívó és gyógyíthatatlan sértése mélyen rejtezik minden emberben. Csak nagy és rendszerint végzetes élet-próbák fedik fel a helyet, ahol az egyébként látha­tatlan seb lángoló láva-pirossal ég. Mondja is Hamlet az -anyjának — aki arra biz­tatja a fiát, hogy az apjáért viselt „éjszínt dobja már le”, „vágja földhöz” a „gyáva bút, s tekintse atyjául” Claudiust, békéljen meg a változtathatatlannal, az „izgága dac” helyett „a dán királyra vessen nyájasabb szemet”, ha nem is a gyilkosság végrehajtásában, de áruló szerelmével cinkos az -anya is —, rejtelmes-szépen és mel-lbevágóan tömören mondja erre Hamlet, hogy „látszik-ot nem ismer.” Nem e sötétszín köntös, jó anyám, Sem a szokott gyászöltözet, nem az Erőitetetett mell zúgó sóhaja, Nem a szemekben duzzadó patak, A csüggedő tartású arc, meg a Bú többi módja, színe és alakja Jelölhet engem voltaképp: ezek, Valóban, látszanak, mert játszhatók; Az enyém belül van, és nem látja szem, Csak dísze és bogiára gyász­mezem” („Az Én elveszve a legnagyobb magányban a térben”*.) A magány űrruhá­ját viseljük valamennyien. Ha az imént a színészet felöl való (alkalmi, de a tragédiáiban szerves és fontos szerepű) gondolkodás Volt, ezúttal Ophelia az elevenebb visszhang; Ophelia, aki so­hasem nyilatkozik, egyetlen szóval vagy gusztussal sem afelől, hogy mit érez Ham­let iránt (Királyné: „Reméltem, Hamletemnek nője léssz” — de ez már a temetése­kor hangzik el.) Bátyja féltőn óvja a magasabb körökből valószínűleg való érzel­mekkel közeledő Hamlettól („Mert születése rabja maga is”), airr-a inti, hogy „Ham­let bíbelő kegyét: vedd azt divatnak”; apja, Pokmius pedig egyenesen eltiltja tőle és eszközként használja cinkos-terveihez. A leány könnyedén elárulja Hamletet, és vérei bűntársává válik ő maga is; néma szerelemnek viselője sem érti szavát. Az önmaga és végrehajtandó bosszúja érdekében a csak „fölszéllel” őrület álcáját öl­tő Hamlet, „az egykor szerető”, „s hozzá illatnak édes szavakat” -adó emígyen „sze­ret ki” Opheliából: „Én egykor szerettelek.” Majd alig valamivel alább, majdnem ugyanannak a lélegzetvételnek -a folytatásával: „Ne hittél volna nekem; mert hiába oltja be az erény e mi vén törzsünket, megérzik rajtunk a vad íz. Én nem szerette­lek.” Persze, lehet, csak feladata végrehajtásához akarja elvágni a leggyöngédebib szálat is; szabaddá kell tennie magát, fel kell szabadítania magát, hogy teljesen, testestől-lelkestől a titkos kötelesség igájába hajtsa nyakát. A tragédia minden * Oswald Spengler „Nem mindenben, csak bizonyos dolgokban vagyok bolond.” — Más magyarázat szerint Shakespeare korában úgy gondolták, hogy az északi, északnyugati szél („félszél”) súlyos­bította, a déli és délkeleti szél pedig enyhítette a lelki betegek állapotát. Az 1964-es Kri- terion-kiadás Jegyzete. 115

Next

/
Thumbnails
Contents