Életünk, 1983 (21. évfolyam, 1-12. szám)

1983 / 4. szám - Varga Imre: Próbafelvételek Tóth Lászlóról (tanulmány)

sugalló című Egy évad bugyrai. Ebben egy vöröskatona naplójegyzetei váltakoznak Rimbaud-idézetekkel — szembesítve a költői és az emberi pokoljárást, a líra és háború, a teremtés és az öldöklés „kalandját”. Az idegen anyagok után a könyv egyik legélénkebb ciklusa következik, az Át­változás. Földobott s visszahulló ötletektől tartalmas strófákig terjed annak a szür­reális verscsokornak a skálája. A doromboló húsdaráló, a házőrző rózsa („Éjszaká­ra eloldják / a rózsa láncait: /őrizze a házat”), az emberevő fa, s a Herbert-versek hangulatát megidéző A rózsa és tehén: a rózsa nagyobb a tehénnél békésen kérődzik a kerítés tövében a rózsa alkonyaikor föllegeli a tehenet a tehén szára tövisestül félelmetesen mered az éjbe Egy ötlet kibontása a buffo-szerű Europe rászedi a bikát. Hibája, hogy kicsit túlírt s nem egyenletes. A humortalanabb eredetihez vonzódom inkább. Mintha az Innen és túl is a versre készülődés, az ábrándozás hosszú, avantgard- színezésű monológja volna. A lírai hős különféle idézeteket próbálgat helyzetéhez. S írja, nem a személy, hanem a „tudat drámáját”. A szöveg enyhén literátori, né­mely helyeken fellengzős, fel-felbukkan benne a régebbi strófák nagyotmondása, üres pátosza: „földrésznyi mellemen hadak dübörögnek.” A szöveg sodrását meg­megakasztják a verbalizmusok, kedélyeskedő passzusok, „bemondások” és jópofa- ságok. A monodráma java azonban erős, részleteiben vissza-visszatérő szöveg. In­dító élménye: a költőt megajándékozzák egy francia könyvvel. A nyelv számára is­meretlen, s így kötetlenül ábrándozhat a mondatok értelmén, fantáziája hátán Pá­rizsba repülhet, s kedvére indíthat kalandokat a szoknyák között. Míg a tudat be­járja útjait, nemcsak a környező Világ dolgait illeti a „monológot” rögzítő ember, hanem rá-ráteszi kezét könyveire is. Bőséges idézetanyag épül a szövegbe: versek, próza, fordítások, riport-törmelék, híranyagok; s az aktív francia nyelvű monda­ton kívül, találhatók itt lengyel, angol és szlovák részek. Az érezhetően enciklopé­dikus szándékkal írt Innen és túl összesítése mindannak, amit Tóth László vers­ben eddig elért. Dalszerű betétek, nagy rámára vont képek, táji ízek, történelmi epi­zódok, szójátékok, gúnyorosság, pátosz, ragasztások, leíró realizmus, önéletrajzi tö­redékek, fantáziavilág, a szöveg képszerű elrendezése, némely mondatok hitelesí­tése lábjegyzettel stb. S innen ered a forma eklektikussága: epikusság, líra s né­mi drámai elemek is keverednek benne. S ha ebben még valamit hiányolok: többet vártam volna a szellem igazi kalandjából s kevesebb stíluskalandot. TALÁLT KÉPEK, AVAGY: „JELENTEM: AZ ÁTKELÉS MEGTÖRTÉNT.” „Az Átkelés verseiben a társadalom, a történelem, az objektív idő és tér már nem a lélek önkénye, hanem az objektív Világ törvényei szerint mozog, viselkedik. S azzal, hogy a lélek törvényei egybeesnek az objektív lét törvényeivel, természetesen a lélek is megmutatkozik. S a költő világképének ez a metamorfózisa meghökkentő módon forradalma­sította kifejezési eszközeit is. Űj kötetében egyrészt mintha a kifejezésről az ábrá­zolásra (a leírásra) tolódna a súly, másrészt pedig a kifejezési eszközökön belül a képek háttérbe szorulnak, s a nyelvet inkább az alakzatok, főleg az ismétlések s a halmozás és bizonyos pátosz emeli a köznyelv fölé. ,• 342

Next

/
Thumbnails
Contents