Életünk, 1982 (20. évfolyam, 1-12. szám)

1982 / 10. szám - Weöres Sándor: A kétfejű fenevad, avagy Pécs 1686-ban (tragikomédia)

DRAKULETZ: Bártokáim á hódolt vár­megyékben vágynak, ezért állottam volt á némettül á törökhez. KORBÁCH: Engemet1 a váradi basa rú­tul rászedett, s Bécshöz fordultam. KOLLÁTH: Hinta-palinta! DRAKULETZ: Á töröknél minden már- hám elprédáltátott, s földjeim felveré á sziksó, á láp — meheték visszá, osztrák ótálombá. KORBÁCH: Bécs nem osztott igazságot nékem — javaim szertefolytak, még mentém is lekoszlott rólam ... így me­nekültem Pécsre. KOLLÁTH: Én is, — hinta-palinta. (Leához.) Nem gyüssz? Virágom, hirte­len vagy hozzám? LEÁ (a szomszéd szobából kiált): Ura­im, terítve, tálalva! DÖRÖGHY: Én Pécsre, török asylumiba soha nem szaladtam. Hiszörn e ház­ban hollandus exterritordumon, volta­képpen Leidában vagyok. KORBÁCH: Igen, Leidában! S a hol­landusoknál ghetto-törvény vagyon, kö- rösztyének lakta hajlékba sidó bé nem teheti lábát. Ceterum censeo, szánom, de távozzék innét, szépséges Lea kis­asszony. LEÁ (a sértést tűrve, mosolyogva): Ej­nye már! ha tulajdon házunkból kitil­tanak engem, kicsoda fogja táplálni az urakat ? KOLLÁTH: Majd a kapuba lesétálunk, s ott fogadándjuk az eledelt. DRAKULETZ: Áz nem lehet! Főrendek vagyunk, nem végezhetünk szolgái munkát. DÖRÖGHY: Piha, ghetto-törvény! Na­gyobb a szív törvénye: örvendezzünk, hogy Lea pillanása, mosolgása süt re­ánk. (Feláll.) Vivát szépség, ifjúság, sze­relőm! (Meghajol és kezet csókol Leó­nak, nem bír fölegyenesülni.) LEA (simogatja, dögönyözi Döröghy há­tát, mellét, újra kiegyengeti): Ha kezet csókol nekem, máskor a kezemet emej- je magasabbra. KOLLÁTH (makacsul): Hanem a tör­vény: törvény. Erről nem lehet dispu- tálnunk. LEA: Menjenek má, kihűl a leves.1 KORBÁCH: Megént csak babot kap­tunk? Cudarság. Panaszt emelünk. (A négy öreg kidöcög.) AMBRUS (öleli, csókolja Leát): Beh kedves voltál! Nem félsz, hogy megeSz- lek? LEA (kifejtőzik az ölelésből) Eridjen! Tám az öreg urak gusztust csináltak reám? AMBRUS: Nem is Lea vagy te, inkább Rebeka, a tevéket az ki megitatta. S az aggok esztelen bántalmit gyámodítójuk ellen, melly gráciával viselőd! E sok méltóságos úr észre nem vévé, hogy itt az egyetlen méltóság te voltál — irga­lom és alázat méltósága, meg kell hal­ni érted. (Megint ráfonódik.) LEA: Ambrus. Kérem, Ambrus. Gondol­ja meg, két másféle világban élünk. A tiéd Jézus, az enyim Jehova. Eressz el. AMBRUS (földre dönti Leát): Sem Jé­zus, sem Jehova nem tiltá, hogy sze­ressük egymást. LEA (vergődik): Én atyámé vagyok. Én sidó nő vagyok, az is maradok. Szeret­lek Ambrus, de te körösztyén pap vagy, ne rontsd meg magadat. (Sikolt.) Ne gyalázz meg engem! (Az öregurak harsány vitája áthaVat- szik.) KORBÁOH (hangja kintről): A kétfejű sas! AMBRUS: Isten így akarja. DÖRÖGHY (hangja kintről): Dehogy is, a kétfejű szörnyeteg! LEA: Ambrusom, kedvesem, irgalmazz! Jaj Ambrus, Ambrus! VII. Jelenés (Ibrahim házában. Ambrus, Lea és Su­sanna a Szicíliai Versengés előbbi kosz­tümjeiben.) AMBRUS: Hölgyek, folytatnánk a the- atrumi komédiát? SUSÁNNA: Leával igen, vélem nem. Máma fájós a fejem. LEA: Susa ne duzzogj. Nem illő hoz­zád, te kölök-tigris. SUSÁNNA: Nem szívlelem, ha minden­félét susorogsz hátam megett. Csurig vagy valamelly titokkal. LEA: Én az vagyok, ki voltam. Te vizs­latsz olly gyanakodón. AMBRUS: Hölgyeim, ne pereljenek, ár­talmas a szépségükre. S azt ajálnám, hogy... (Windeck, Orkhán és Dzserdzsis belép.) 878

Next

/
Thumbnails
Contents