Életünk, 1982 (20. évfolyam, 1-12. szám)

1982 / 2. szám - Tóth Emőke: Kettősségből teremtett szintézis, Gondolatok Bartók Cantata Profana című művének zenéjéről és szövegéről

A XX. században épp a világváltozások fő irányától távoleső vidékeken, ahol még élő volt a népművészet, kikerülhetetlenné vált megismerése, felkutatása, s a művészi életbe emelése. A népművészet elemeit már nem lehetett a XIX. századi módon leegyszerűsítve beépíteni a XX. század gondolatait, érzelmeit kifejező mű­vekbe. A népművészet szellemét, lelkét megértve, és azt ötvözve a művészetek to­vábbi eredményeivel lehetett csak modern műveket alkotni. Bartók úttörője volt a népzene újfajta felhasználásának: az ősit ötvözte a XIX. század végéig teremtett zenei hagyományokkal — s új zenei rendszert hozott létre. A Cantata szövegében nemcsak a fordítás színvonalában lép túl az eredetin, hanem ezzel a verssel — épp az úttörő zenei megoldást követve — előfutára lett a XX. századi irodalmi népiességnek. Bár nem volt költő, mégis a kort jobban ki­fejező művet alkotott, mint a 20-as, 30-as években meginduló magyar irodalmi né­pies mozgalom legtöbb képviselője, akik a népköltészet megismertetésének igényé­vel léptek fel, hangsúlyozottan közérthetőségre törekedve, de erősen ragaszkodtak a megszokott népi formákhoz, s nem voltak képesek a népköltészet látásmódját meg­őrizve egy bonyolultabb világlátást kifejezni, s általa újrateremteni a magyar lírát. Bartók törekvéseinek útján József Attila haladt, aki a nemzeti hagyományokkal az avantgárd szellemét úgy tudta egybekapcsolni, hogy általa a modern életérzések egységes formanyelven fejeződtek ki. A bartóki és józsefattilai megoldások folytatói az 1945 után induló fiatalok: Juhász Ferenc, Nagy László, Csoóri Sándor, akik tuda­tosan építették tovább ezt a formai lehetőséget. Mindegyikük a maga egyénisége sze­rint merített az ősi és újabb hagyományokból, s mindegyikük a rá jellemző sajátos formát alakította ki ezen az úton. * Bartók zeneszerzői munkássága során többször fordult a klasszikus magyar iro­dalomhoz példákért. Ez az érzékenység már korai korszakának jelentős művén, a Kossuth szimfónián is érzékelhető, melynek tételeiben Arany és Vörösmarty sza­vaira utal. Művészetében az adaptáció azonban nemcsak idézetek beépítéséig terjed; a népzene szellemének felhasználásáról vallott nézeteit az irodalmi művek feldol­gozásánál is megtartja, hiszen a befogadás olyan szintjén éli ezeket a műveket, hogy formai sajátosságaik is vérévé váltak. A Cantata profanában a formai jegyek mellett azonban egyes magyar irodalmi művek gondolkodási és szellemi elemeit is felfedezhetjük. Magyarországon a szarvassá válás csodáját megörökítő ének hatását növeli, hogy tudatunkban, ismereteink között ott él az ősi pogány terészetimádat; a magyar tör­zseknél is totemállat volt a szarvas. Erről a sírokból előkerült tarsolylemezek és egyéb régészeti leletek is tanúskodnak. László Gyula régészeti és történeti elméle­tének egyik bizonyítékát épp a szarvasábrázolások jelentik. De a csodaszarvas mon­dája krónikáinkban is szerepel, s a csodaszarvashoz fűződő történetet eredetmon­dáknak tekintjük. A Cantata fordítása utalásszerűén hordozza az eredetmonda totemisztikus töl­tését. De a keresztény vallás egyik irodalmi alkotásának kezdőképe is felötlik tu­datunkban: Szenczi Molnár Albert XLII. zsoltáráé. „Mint a szép híves patakra / A szarvas kívánkozik...” A keresztény tudat gyakran beépíti az ősi hitvilág elemeit, így Magyarországon természetes kapcsot jelentett a pogány hitvilág és a keresztény vallás között, s jelentőségét még a XX. századra is megtartotta. Bartók szövege a cím ellenére is vallásos jelleget hordoz. A konkrét utalásokon túl emelkedettsége és ismétlései által is. Az ismétlések tehát nemcsak az ősi for­mákra, de az imákra is emlékeztetnek. Bartók fordítása csak néhány szóban tér el az eredetitől, de ezek legtöbbje gon­dolati jelentőségű. Két szava: híd és csoda bartóki lelemény, s a mű zenéjének és szövegének kulcsát adja. Kötetre szóló vita zajlott a híd szó szövegbe kerüléséről. László Ferenc és Fo­dor András is a feltevések összefoglalását adja. „Kinek van hát igaza?” — teszi fel 182

Next

/
Thumbnails
Contents