Életünk, 1982 (20. évfolyam, 1-12. szám)

1982 / 12. szám - TISZTELETADÁS KODÁLY ZOLTÁNNAK - Pósa Zoltán: Nemzedéki metszet a tavalyi elsőkötetes költőkről (tanulmány)

a műfordító, a filológus-mesterség lírai alapélményeként. Ez rokonítható attitűd Gá­li er István és Kodolányi Gyula költészetének domináns jellemzőivel. Parancs János, Tandori Dezső, Eörsi István neve tolul önkéntelenül emlékeze­tünkbe, amikor kritikus olvasóként szembesülünk Géher István paradoxonokkal tar­kított világával. A verssorok szándékos megtörése; latin, angol költemény és mon­dattöredékek asszimiilálása azonnal elárulja e líra alapvető sajátosságát: groteszk iránti fogékonyság, filosz élmények burjánzása, aforisztikus tömörségigény. A mon­dom, szerencséd c. költői élményműnyitány versanyaga egy opusz kivételével har­minc éven felüli ember alkotása (aki Mterátorként; műfordítóként, filológusként már komoly elismeréseket vívott ki). „Ha nem az én édes gyermekeim élték / volna át mindezeket, bizony irigyelném, de így igen boldog vagyok”, hogy / nektek volt benne részetek — ez a kötet szó sze­rinti, s ironikusan is értelmezhető mottója. Életkorából következtethetően Géher átél­te gyermekként a II. világháborút, a személyi kultusz éppen kamaszéveire esett. Ám konkrét eseményeknek legfeljebb áttételes, árnyalatnyi lenyomatait érzékelhetjük arcom verejtékét törölni / életed adtad: ott maradt a folt: kivehetetlen (Passió). Erezhető a költeményeken a már nem egészen ifjú intellektuell kesernyés tétova- sága, bizonytalansága — enyhe cinizmusa. Lírájának legjellemzőbb sajátsága, ami­vel a rokonpalettá jú alkotók fölsorolásával is utaltunk: Kultúrélmények primer anyaggá lényegesítése, s partikuláris „tárgy-képzetek” szublimálása. Híven vissza­adja a par excellence bölcsész szétszórt figyelmét a mindennapokban, amelyet egy- egy kultúrasszocdáció bekattanása pillanatok alatt felvillanyoz. Géher lírájában szinte vegytisztán tanulmányozhatjuk a folyamatot, ami Zalabai Zsigmond Tűnődés a tró­pusokon c. korszakalkotó tanulmányában kitűnően megfogalmaz: A trópusok primer jelentése élhományosul, s a szekunder-hétköznapi konstellációban mellékesnek szá­mító jelentéstöbblet válik dominánssá. A másik „tanárköltő” Kodolányi Gyula szintén rangos kötetében a rokon ma­gatartás fölfedezése után lényegbevágó különbségként azonnal a szemünkbe ötlik, hogy A tenger és a szél szüntelen c. verseskönyv szerzője patetdkusabb, romantiku­sabb entihuziazmussal lényegi ti-hevíti át az intellektuális élményeket. Ha az ő ma­gatartásával keresünk rokon archetípust, Weöres Sándor szemérmesen abszolút föl- tárulkozását kell megjelölnünk. Kodolányi Gyula is más költőkkel azonosul, nála is érvényesül a reinkarnáció kétarcúságának törvénye: az idegen maszk bizonyos mér­tékig eltakar, a védelme alatt viszont sokkal kendőzetlenebfoül énekli ki rejtett ér­zéseit az alkotó. Az én-rekonstrukció bonyolult áttételein keresztül revelációerejűvé nemesül az anakronisztikusnak tűnő hangnem is. Paradox fogalmazással élve, a kétszeres „korszerűtlenség”, a megidézett „régi” alkotóé, s a „túl primer” tónusé a lehető legizgalmasabb avantgarde kísérletként egyesül. Kodolányi a „Dalok” ciklus- címmel XIX. századias attitűdre utal. A költői én határtalanná duzzad, az univerzum befogadásához izmosodik. A létezés misztikumának ilyetén közvetlen föltárásához a huszadik század embere, William Carlos Williams, a görögök, a vadnyugat megidé- zésén át juthat el. Szintén Weöres Sándor Psychéjére „rímel” áttételesen a két Noah Webster prózavers, pontosabban numerikus prózaciklus. Az „amerikai Czuczor—Fo- garasi értelmező szótár” alkotójának lélektani habitusát rekonstruálva burkolt auto- pszichográfiát alkot. Imponálóan sokrétű Kodolányi prozódiai érzéke. Magyaros-hangsúlyos, klasszi- kus-nyugateurópai formák sajátos kombinációján kívül eredetiek a par excellence prózaversek, s az impresszionisztikus novellává szublimált esszéköltemények (Ter­vek egy tájjal ciklus). Nem beszélve a vers és a műfordítás határán álló Álkölté­sek stílromantikai bravúrjairól. MONOLÓG, VERS ÉS PRÓZA HATÁRÁN. A prózaszerű diikciót alapul véve akár erőltethetnénk is valamiféle rokonságot Ferencz Győző (Ha nem lenne semmi nyom), a szélesebb értelemben vett nemzedéktárs, Kodolányi, vagy a nesztorok korosztá­lyához sorolható Kálnoky László műveivel, ám a „határátlépés” jóval általánosabb tendencia napjainkban annál, hogy összekötő kapocsként erőltessük akár „intellek­1143

Next

/
Thumbnails
Contents