Életünk, 1979 (17. évfolyam, 1-12. szám)

1979 / 4. szám - TANULMÁNY - László Gyula: Más megoldás is elképzelhető?

29 a törökben, 51 a magyarban, 24 a kaukázusiban, 7 az óceániaiban, 8 a paleo- szibériaiban, 12 a tibet-birmaiban, 9 munda-kholban, 5 a szanszkritban, akkád- ban, a dravidában és a kínaiban, 4 a baszkban és az indo-európaiban stb. A szótári hasonlóság vonatkozásában a Gosztonyi nyelvkönyvében bemuta­tott mintegy 1000 szó (gyök, rag, képző) jelentésben és hangtanilag a megfelelő magyarral kb. 60%-os egyezést mutat. Köztük sok műveltség közi alapszó van. A többi nyelv viszonylatában ez az arány sokkal kisebb. Egyes nyelvi vonatko­zások történeti hátterének is felvázolásával nyelvkönyve az először Orbán Ár­pád által bemutatott komplex »sokszögű«, tudományközi, Gosztonyi szavaival: Linguistique multilateral nyelvösszehasonlítás klasszikus kézikönyvvé vált. Zakar András a legújabb glottokronológiai módszert alkalmazta és össze­kapcsolta azt a komplex nyelvösszehasonlítás módszerével. A nemzetközileg megállapított 100 alapszó-jegyzék (Schwadesh, Hymes) olyan gyökszavakat tar­talmaz, melyeket a nyelvészek szerint a népek csak legvégső esetben hajlandók felcserélni más, idegenből vett szavakkal. Ennek a jegyzéknek az alapján meg­vizsgálva a mai magyar gyökszavakat, azt találta, hogy ebben 63 szumir és 12 akkád jelentésbeli és hangtani megfelelő szerepel. Ez a magas visszamaradási százalék, melyből esetleg egy-két megfelelő vitatható, de eddig még nem került tudományos megcáfolásra, szoros egyenesági leszármazást bizonyít. Azonfelül nagyjából meglepően megfelel a Gosztonyi által meghatározott nyelvszerkezeti megfelelőség arányának is. Zakar a magyar jelképírás (rovás) és a szumir képírás között is jelentős egyezést talált. A tatárlaki táblákon, melyek időszámításunk kezdőpontja előt­ti. 5. évezredből eredeztethetők, de a Szovjet Tudományos Akadémia Régészeti Intézete megállapítása (Perlov) szerint mindenképpen ezer esztendővel megelő­zik a hasonló szumir képírás-jeleket, a képjelek nagy százalékban egyeznek az erdélyi (magyar) rovásjelekkel. A kutatást tovább folytatva kitűnt, hogy a ro­vásjelek és a szumir képjelek mintegy 60%-os jelképi egyezést mutatnak (hal, Gyula, Isten, fogoly, bak stb. jelei), sőt sokszor ezek jelentései is (1976). Püspöki Nagy Péter az eurázsiai jelképrendszerekben 5 közös jelt figyelt meg, és ezek mind egyeznek a megfelelő szumir képjelekkel (1977). A szumir-magyar rokonság nyelvi bizonyításának köre ezzel lezárult. Hogy ez a rokonság a nyelvin túl népi rokonságot is jelent, és ha igen, ez milyen fokú és terjedelmű, az még további bizonyítást igényel, melynek szilárd alap­pontjai máris vannak. Ennek láttán némelyek arról az oldalról próbálták az egész kérdést elutasítani, hogy ha nincsen egészen világos írásbeli bizonyíték a népi érintkezésre vonatkozóan, ez nem lehet valóságos történeti tény sem. Ez­zel szemben jól ismert, hogy bár az ősi szumir mint élő, beszélt nyelv a szemita nyomásra lassan elhalt, éppen szemita népek létesítették az említett ninivei könyvtárt az i. e. hetedik században. A szumir-asszir kétnyelvű táblák itt azt igazolták, hogy a szumir nyelvi hagyatékot nagy gonddal őrizték, ápolták, ta­nulmányozták, másolták, sőt továbbfejlesztették. A Közel-kelet távolabbi vidé­kein is a nemzetközi érintkezésben, a diplomáciában, az irodalom, tudomány és vallás területén a szumir mint ősi nyelv sokáig ismert és tanult nyelv volt. Ezen túlmenően a szumirokkal érintkezésben állott népek és maguk a meg­maradt szumirok is új politikai alakulataikba is tovább vitték ennek a nyelv­nek átvett, illetve továbbfejlesztett változatát. Djakonov bizonyítja, hogy az ősi szumir központ Mezopotámia északi hegy­vidékén húzódott, a Kaukázus déli lejtőin — szűkebb értelemben véve. A tá- gabb értelemben véve Szubirki-Subartu egész Mezopotámiát jelentette (Deimel, SAG 177). A szumir alapszó Su-bir^1, ahol a su általában: sötét, süllyed, le­285

Next

/
Thumbnails
Contents