Életünk, 1979 (17. évfolyam, 1-12. szám)

1979 / 3. szám - Zelei Miklós: Tiszteletkör (elbeszélés)

mindössze gyakorlati értéke van. Csak az avatatlanok gondolhatják, hogy egyik név méltatlan egy farkashoz, a másik meg nem, hogy ez illik rá, amaz nem. — Ügy gondolja, hogy Szellőnek és Diónak is el lehetne nevezni őket? — Kizárólag a farkas szempontjából van jelentősége annak, hogy nevet adtunk neki. Hogy ez a név mit jelent, hogy egyáltalán jelent-e valamit, mel­lékes, a farkas úgysem érti. Számunkra pedig az a fontos, hogy van egy jele, amivel elválasztjuk a többi farkastól, a farkasok lényegtelen masszájából egyed- dé emeljük. Egy jel, amiről tudnia keli, ha felhangzik, hogy rá vonatkozik. Hogy tennie kell valamit, amit parancsunk, ha tetszik, kölcsönös megegyezé­sünk határoz meg. Mégis helyre hozhatatlan hiba lenne, ha Szellőnek és Dió­nak neveznénk őket. Munkánkat az avatatlan milliók tekintetének kereszt­tűzében végezzük. Ök pedig arról vannak meggyőződve, hogy az egyik nem ugyanazt jelenti, amit a másik. Elveszítenénk szeretetüket, bizalmukat. Tegnap alaposan meg akarta dolgoztatni Törzsfőt, de túl nagy darabokra vágta a húst és az állat hamar jóllakva elfeküdt. Öntött neki vizet, de Törzsfű nem kelt föl inni sem, teli bendővel aludt. Csak zabáit gyakorlat közben. Ugrott a húsért és nyelt. Ugrott és nyelt, ugrott, nyelt. Tüsszer tudta, hogy Törzsfő még nem neki, hanem a húsnak en­gedelmeskedik. Majd tanult lesz. Meg fogja tanulni, hogy a parancsot hús nél­kül is teljesíteni kell. Megokosodik és azt is tudni fogja, hogyan lehet megke­rülni. Ettől kezdve a farkasok és a szelídítő sokkal finomabb kölcsönhatássá válnak. Egymás iránti figyelmük rezdülékennyé élesedik, s az ingerekre rea­gálva, érzékeik közös történelmükre is reagálnak. Ma sokkal kisebb darabokra vágta a húst. Most Törzsfő marad ki az evés­ből, s Longobárd ugrálhat a húsért. — Longobárd! — kiáltja Tüsszer és repül a húsdarabka. Törzsfő fejének mozgásával követi, ahogy a szelídítő a húsos edénybe nyúl és kiemel egy darabot. Amikor észreveszi, hogy a hús Longobárd felé röpül, fejének mozdulata megtörik, teste egy pillanatra megmerevedik, s miután Lon­gobárd lenyelte a húst, újra a szelídítő húsos edénybe nyúló kezét figyeli. — Longobárd! — kiáltja Tüsszer, s a kiáltással egy időben dobja a húst. Gyorsítja, lassítja az iramot. Homloka kifényesedik a verítéktől. Longo­bárd alig nyeli le az egyiket, röpül a következő. Holnap Törzsfő fog ugrálni ugyanerre az ütemre és Longobárd figyeli a szálló búsdarabokat vagy táncol dühében és éhségében, és időnként a rácsnak ütődik. Tüsszer suttogva, aztán egyre hangosabban szólítja Longobárdot, min­den dobásba teljes testtel lendül. Újra suttog s egyszerre üvölt, mintha a far­kasnak a két hang magassága közti szakadékot kellene átugrania. Röpülnek a húsdarabok, Longobárd elkapja és nyeli őket. Törzsfő is felugrik, akkorára tát­ja a száját, mintha egy szarvas torkát akarná átharapni, de az most is maga­sabbra szökött fel és üresen koccannak össze a farkasfogak. Törzsfő pereg-fo- rog, néha dallamosan nyüszít, trillázva üvölt, pofája habzik, a háta tajtékos. Tüsszer Longobárdot figyeli. Mennyire unalmas és mindegy, ahogyan ug­rál a húsért és zabálja, és mennyire szép Törzsfő tánca. Szívesen adná a húst neki. De akkor Törzsfő változna töltődő bélcsatornává, Longobárd tánca mel­lett nehezedő testté. S végül is Longobárd unalmas és mindegy zabálása a pro­dukció alapja, nem a tajtékos tánc. Tüsszer már el is felejtette, hogy ő szelídítő. Lábai mereven gyökereznek a földben, felsőteste a kiáltás ütemére hajlong, a szája megfeszül, amikor Lon­190

Next

/
Thumbnails
Contents