Életünk, 1975 (13. évfolyam, 1-6. szám)

1975 / 1. szám - Csengeri Sándor: Talizmán Ázsiából

Barátságunk napról napra meghittebb lett. A szobatársak eleinte rossz szem­mel nézték, de később belenyugodtak. Nikó pedig egyre inkább bizalmába foga­dott. Hogy honnan értesült a front-fejleményekről, mai napig sem tudom. Csak ámuldoztam tájékozottságán. Tudta, hogy miképp „állnak a dolgok” Budapest­nél, Fehérvárnál, Pécsnél... S hogy a háború már'nem sokáig tart. Ö súgta meg nekem azt is, hogy negyvennyolc órán belül kiürítik a kór­házat. Nyugat felé, Nagykanizsára, Keszthelyre, Szombathelyre szállitanak ben­nünket. Kérleltem, hadd mehessek ővele. „Ha rajtam múlana...” — mondta sajnálkozva. Sőt bizonyosra vette, hogy őt másfelé viszik, mint engem. Egy alkalmas pillanatban, egy megviselt képeslapot csúsztatott takaróm alá. Mutatóujjával jelezte: pszt!, ne szóljak senkinek, rejtsem el. Én nagyobb jelen­tőséget nem tulajdonítva az egésznek, Kaszap István fényképe mellé helyeztem. Igaza lett Nikónak. Az est beálltával, minden előzetes készülődés nélkül lovaskocsikra és teherautókra raktak bennünket. Én lovaskocsira kerültem. Egész éjszaka döcögött velem a kocsi. Másnap reggel már a keszthelyi Szt Teréz kórház főbejáratánál állt a hosszú-hosszú kocsisor. Hordágyon vittek fel az emeletre. Nikót hiába fürkésztem a bábeli zűrzavar­ban. Sehol nem láttam. Többé soha nem láttam. * * * A rengeteg német, magyar és civil sebesültön kívül, feltűnően sok volt az ép katona a kórházban. Főleg tisztek, tábori csendőrök és nyilasok hemzsegtek a folyosókon. Teljes hangerővel bömböltek a hangszórók: „Bajtárs, ma még tán csak öt perc az élet, öt perc, és győzni muszáj ...” énekelte egy erőteljes férfihang. Ám az egyre sűrűsödő robbanások, az utcákról beszűrődő hernyótalpcsikorgás és motorzaj, a kétségbeesett tülekvés nem a legmeggyőzőbb aláfestésként hatott a buzdító szöveghez. A betegekkel édeskeveset törődtek. Kötszer nem volt, fehér krepp-papírral helyettesítették. Hetenként egyszer kötöztek bennünket. Éter-, ürülék- és genny­szagtól bűzlöttek a „kórtermek”. Az arcokra-sápadt tanácstalanságból szinte következtetni lehetett az óráról órára változó hadihelyzetre. „Már csak tizenöt kilométerre... már a Balatonnál vannak az oroszok ...” — sugdosták itt is, ott is. Őrületté fokozódott a rémület. Egyre rövidebb időközönként bombázták a várost. Elnémultak a hangszórók. „Ég a vasútállomás ... Ég a kórház...” — hallatszott a riadt kiabálás. „Kiürítés! Kiürítés!” — harsogott a parancs. Éjjel fél három lehetett, amikor két kilónyi motyómmal és tetveimmel együtt kitettek az utcára. Dideregtem a márciusi éjszakában. A megcserepese- dett papírpólya véresre dörzsölte bőrömet, hátam közepén hallhatóan tortyogott a szilánkütötte kráter, faromon is fölszakadt a hártyásodó heg. „El, el innen!” — ösztönöztem nyomorék lényemet. Kerítéslécek és ablakpárkányok voltak táma­szaim. Minden lélegzetvételkor hasogató fájdalom késztetett megállásra. Cson­tomig hatott a szél, mégis izzadtságtól gőzölt elgyengült testem. Nem bírtam magam fenntartani. Áttetsző köd telepedett szemeimre. Sírtam, zokogtam: Édesanyám! Jaj, édesanyám. Végül is erőtlenül rogytam össze egy nagy, boltíves 20

Next

/
Thumbnails
Contents