Életünk, 1973 (11. évfolyam, 1-6. szám)

1973 / 3. szám - Gál István: Weöres Sándor levelei Babitshoz és Kosztolányihoz

(további rész - itt már csak a magyar szöveget írom le:) áki építette Uruk falait a tiszta zárt-hely, a szent Enna körül, alapot ágyazott, szilárdat, mint az érc, védfalat rakott, hol támaszt leljen a férfi-erő: Gilgames ő, az embernyi ember, kétharmada isten, harmada állat, testének képe fájdalmas öröm, alakja mint a vaskos bikáé, nincs hozzá-illő a szépek között, nincs hozzá-méltó az erősek között ­Karját rettegte Urunk sokasága: Anu, a menny királya elé jajveszákelt Urunk sokasága, szólalt, szólalt nagy fennszóval: „Nem engedi a fiút az apához, nem engedi a szüzet a legényhez, nem engedi a lányt a katonához, nem engedi az asszonyt az urához----” E zen kívül még kb. 30 további sor van készen az átírásomból. Az eposz 12 kőtáblán maradt fönn Assurbanipal könyvtárában, meglehetősen hézagosán; ha kész leszek az el­ső tábla földolgozásával, be fogom küldeni Mester szíves engedelmével. - Tervem ezen­kívül, hogy majd lefordítom a Faustot; egyelőre csak 6 sor van meg, ez se végleges: Tanultam filozófiát, jogot és orvostudományt és, sajnos! teológiát, hajh, ennyit bújtam át meg át, Így állok, én szegény buta, annyit (tudok, mint valaha. Nagyon pongyola, álmos levél ez: hajnal felé jár és egész éjjel irkáltam. Kázosókomat jelentve Nagyságos Asszonynak és kellemes nyaralást kívánva mara­dok Mester tisztelő hálás híve Weöres Sándor Csönge, 1937. jún. 20. (22-ikén nagykorú leszek.) 38. Kedves Mester, itt küldök három verset. A Gilgamesen sokat dolgozom és kevés eredménnyel; az első ének felénél tartok. Talán majd később gyorsabban megy. - Nagyságos Asszonynak kézcsókomat küldve és kellemes nyarat kívánva, Maradok Mester tisztelő híve Weöres Sándor Csönge, 1937. júl. 17. 214

Next

/
Thumbnails
Contents