Életünk, 1972 (10. évfolyam, 1-6. szám)

1972 / 5. szám - TANULMÁNY - Kiss Károly Ernő: Kisfaludy Sándor életútja és költői fejlődése

így születtek meg az első Himfy dalok, mint maga a költő elmondja Hattyú­dalában : 5 iránt Himfy szerelmeit Déli ég s nép lángfával, Ős keleti természetben, Magyar kebel bujával, Hazám édes emlékivel Elmémben és keblemben, Kivánatim ostromában, Égő sebbel lelkemben Írtam, mert nem lévén kivel Hazám nyelvén beszélni, Himfyvel volt kedvem s vágyom Eszmét s érzést cserélni: S gyakran volt úgy képzelmemben, Mintha ő ott állana, S velem magyar szót s érzelmet Barátilag váltana. (XII. é. II-I2. sz.) A hazafias motívumok hangoztatása - legalábbis a draguignani termésre vonatkozólag - inkább csak utólagos magyarázatnak tetszik, még inkább annak veendő az effajta tudatos célzat. A női szívek megnyerésére azonban már ekkor gondolhatott és éppen költészetének Petrarcáéval való egybevetése kapcsán. Hattyúdalában nem szól imént említett Petrarca-fordításáról, de arról igen, hogy lelkes barátnője összehasonlította a készülő Himfyt a nagy előd költészetével. Az utóbbi érzésvilágát szellemibbnek, ba­rátjáét viszont emberibbnek vélte, s - ezt már elérzékenyülve vallotta meg - a női szi­vek megnyerésére alkalmasabbnak. Ez felbátorította, megerősítette Kisfaludyt költői elindulásában/'2 Költőnk késő öregségében is hálásan emlékszik vissza a művelt leányra, akinek francia nyelvtudását köszönhette, és aki valaha költészetre ösztönözte/'3 De a fogság napjai véget értek. Épp egyik helybeli citoyen közbenjárására a fran­cia kormány megengedte, hogy tisztjeink visszatérjenek hazájukba azzal a becsületszó­val erősített kötelezettséggel, hogy a békekötésig nem harcolnak a franciák ellen. Az út hazafelé nem kevésbé volt kalandos, s ez irodalomtörténeti szempontból sem érdek­telen. Hogy ugyanis elkerüljék az Alpokon való fáradságos és nem veszélytelen átke­lést, Freius-tői Genuizig hajón tették meg útjukat Kisfaludyék, de Nizza után félelme­tes tengeri viharba kerültek, s átélték a hajótörés előtt állók minden borzalmát. Ekkor s az utazás további során a tengerbe veszett a költő legtöbb írása. A Himfyből 13 dal maradt meg, a Petrarca-énekből semmi. Ami emlékezetében megmaradt ebből, beol­vadt a Himfybe/*4 Génuától aztán fogadott öszvéreken keltek át a hegyeken, s Tirolban a már egy­mással szemben álló hadak közt átvergődve körülbelül október végén eljutottak a császáriakhoz. Innen Klagenfurtba vezényelték a hadi jog szerint még foglyoknak szá­mító tiszteket. Több mint 8 hónap telt el a komor hangulatú útrakelés óta. Az azóta eltelt időről úgy emlékezik meg költőnk Batsányinak Klagenfurtból írt levelében, mint szép utazás­ról, melyben viszontagságok között is drága ismereteket szerzett.43 Műveltsége minden­esetre gazdagodott, látóköre is tágult, de patriotizmusát is élesztette a külföldjárás. És nemcsak a feltörő honvágya, de politikai tapasztalatai folytán is. Jólesett látnia és 451

Next

/
Thumbnails
Contents