Életünk, 1968 (6. évfolyam, 1-3. szám)

1968 / 2. szám - Erich Landgrebe: Visszatérés a paradicsomba (elbeszélés, fordította: Szabó Jenő)

Minden út torkolatánál megállt egy-egy kocsi, legénysége eloszlott a házak mögött és ott fel és alá járkált. A falu a legrövidebb időn belül körül volt véve. A lakosság a háborúból még semmit sem élt át és mit sem tudott túszokról meg büntetőakciókról. Az emberek csak álltak házuk előtt, beszélgettek és nem tudták, mit gondoljanak. Mind a két téren, ahol kút volt, leállt egy-egy kocsi. A róluk leszálló ellenséges katonák mellükön pléhjelvényt viseltek, ilyet a falu lakosai még nem láttak s ez kellemetlen előérzetet keltett bennük. Lassanként aztán megértették, hogy-a géppisztolyos katonák a legnagyobb csendben rajta­ütést hajtottak végre és néhány perc alatt teljesen bekerítették őket. Az egykori állomásparancsnokság iránt érdeklődtek. Egy alacsony, kövér ember jött velük, aki jól beszélt oroszul, ez volt a tolmácsuk. Az egykori állo­másparancsnokság? Nyilván az a ház, ahol az őrmester lakott. Egyébként mi másról lehet szó? Minden esetre ott van a Szőke, aki beszél németül, az talán, majd többet tud. És hogy mi lesz? Azt majd meglátják! A katonák bementek a Szőke házába és egy ideig ott voltak nála. Az em­berek tétlenül á csorogtak a tereken és a félelem lassan elhatalmasodott rajtuk. Már alkonyodéit. Vajon mit hoz az éjszaka békés falujuknak? Parancsot kap­tak, hogy térjenek vissza házukba és várjanak ott —• semmi esetre se kísérel­jenek meg iszökést. Mindenkire élessel lőnek, aki menekülni próbál. A fiatalasszony látta, hogy az úton gépkocsik jönnek és hívta a férfit. Az az istállóból jött elő, piszkos nadrágban és ingben, haja porosbarna, arca bo­rostás — fiatal orosz paraszt. A nő az ablakhoz vezette és kissé széthúzta a füg­gönyt. A férfi az ablaküveghez szorította az; aroát és még látta a gépkocsisor végét. Megfehéredett arccal fordult vissza. A nő kérdő tekintetére bólintott, majd az éjjeliszekrényre mutatott. A nő jelezte, hogy a pisztoly a padlódeszka, alá van rejtve. A férfinek eszébe jutottak eszeveszett naplójának lapjai és kez­detleges rajzai. Mindez a vesztét okozhatja. De hol voltak ezek a lapok? Leg­többjüket elégette, néhány azonban elszóródhatott! Egyszer a gyerekeknek is rajzolt — isten tudja, honnan kerülnek majd elő. Túlságosan késő már! Piszkos kezével letörölte arcát, aztán tanácstalanul kifelé indult. A nő halkan, aggódva szólt utána s egy daráb kenyeret dobott oda neki. Elkapta, zsébretette és az ud­varon át a kertbe, onnan a kerítésen át a mezőre osont. A földre lapulva óvato­san kúszott a patak — talán a szabadság felé. Mi is a szabadság? — ötlött fel benne. Csak annyi, hogy az ember a megfelelő pillanatban megugrik. Mit jelent az, hogy két háborús év? Csak annyit, hogy átvészelje azt a néhány pillanatot, amikor a végzet súrolja, mert sohasem két évről vagy öt évről van szó, — min­dig csak másodpercekről. Elég sötét van, kis szerencsével átjut. Ennek ellenére kiizzadt, hónaljában érezte a hideg verítéket. Tisztára esztelenség, gondolta. Nem azon a néhány pillanaton múlik! Azokban a pillanatokban csupán meg­mutatkozik az, ami már régen eldőlt. Az ő sorsa talán már akkor lezárult, ami­kor egy évvel ezelőtt gyanútlanul átutazott a békés falun és megmámorosodott, mert háta mögött nem szólaltak meg az ellenséges géppisztolyok és előtte a saját gépfegyverük. Ez azonban megtévesztés és félrevezetés volt, mert igazá­ban éppen akkor csábították el a halálos útra. A tábori csendőrök és a tolmács beléptek a házba. Még valaki ment velük — a Szőke. Érthetetlen, miért — hiszen ott volt a tolmács. A Szőke megállt az ajtóban és átható, zöldes tekintete rátapadt az asszonyra. A tolmács elsőben magyarázott. A hadsereg egész területén közel száz katona szökött meg és. orosz öltözetben, parasztnak vagy gazdának álcázva magát, bujkál. A szökevé­nyeknek gondjuk van rá, fűzte hozzá egy oldalpillantást vetve a fiatalasszony elgömbölyödött testére, hogy az elhagyott asszonyok megkapják azt, ami hiány­zik nekik. A fiatal asszony nem felelt, a Szőke tekintete szinte égett rajta. Ha nincse­nek ott a fegyveres férfiak, bizonyosan megragadja a Szőkét és addig fojtogatja* 24

Next

/
Thumbnails
Contents