Életünk, 1967 (5. évfolyam, 1-3. szám)

1967 / 2. szám - HAZAI JEGYZETEK - Z. Szabó László - Turi Lajos: Keresztury Dezsőnél Dunántúlról, irodalomról

lősséggel tárgyiasul, és amelyik a jobb, szebb jövő felé szeretné vezetni az em­beriséget: ez az igazi magyar hagyomány. (A Balaton mennyire emberi és mennyire művészi kap­csolat, kapocs? És Keresztury Dezső szerint mit adott a magyar és az egyetemes európai kultúrának?) Sokat adott. Már a rómaiak idején kapcsolódott az európai kultúrához, római utak mentek végig a partján, rómaiak próbálták először szabályozni a vizet, rómaiak hintették tele villáikkal, szőlőikkel, fürdőikkel, kertjeikkel a Balaton­nak főként az északi partját. Attól kezdve minden korszakban az európai szel­lemi, gazdasági viszonylatokkal együtt élt és lélegzett a Balaton. Együtt aludt, együtt pihent, együtt nőtt, együtt terebélyesedett. Mondjak példát? Egry Józsefet a Balaton ajándékozta nemcsak a magyar művészetnek, hanem az európainak is, mert a saját kora legjobb szintjén a leg­jobb európai művészetet képviseli, és ez itt a Balaton partján, a Balaton ihleté­sében virágzott ki. Az sem egészen véletlen, hogy íróink, művészeink egész sora a Balaton mellett telepedett le... Ami az én részemet illeti: ón gyerekkoromtól ennek a vidéknek vagyok a rabja, foglya, munkása. Otthonom e hely, lelkem szülőföldje és munkám legfőbb területe... (... És végül a dráma, a Mózes. Az elmúlt színházi évad drámatörténeti eseménye. Nem jelképes-e, hogy az is éppen itt, Dunántúlon, Veszprémben került felújításra, és éppen Keresztury Dezső írói közreműködésével?) Sok minden jelkép számomra. Egyik versemnek a végén ez van: „Mert minden példázat!” Számomra sok minden példázató« jelentőségű, tehát ebből is ki lehet a példázatot fejteni. Én főképpen a következőket tartanám megjegyzésre érde­mesnek: bent van ebben a vállalkozásban Arany János. Hogy Az ember tragé­diájából nemzeti remekmű lehetett, hogy az a pályáján elindulhatott, azt nem utolsó sorban Arany Jánosnak köszönhetjük, aki sorról sorra átjavította, az akkori élő nyelvhez alkalmazta rendkívül gyengéd, bársonyoz kézzel, nagy mű­vészi tiszteletadással. Én magam is valami hasonlót szerettem volna a Mózesen végrehajtani, persze ez erősebb beavatkozást igényelt, hiszen más jellegű mű. Köziben Arany óta is sokat fejlődött a színpadi nyelvünk. Amellett a Mózes egy hirtelen, gyorsan, majdnem azt mondhatnám, rohamlépésiben megírt mű, amit' Madách beküldött az akadémiai pályázatra, aztán többet nem is foglalkozott vele. Tehát nyersebb, elkészültében is darabosabb. Benne van azért a Dunántúl is, nemcsak mert a veszprémieknek jutott eszébe — hiszen ez a bemutató nem volt veszélytelen és nem volt kockázat nélküli, ezért minden tiszteletem a veszprémi színtársulaté —, hanem mert én is félretettem egy-időre Arany Já­nost, és betegen, a füredi kórház egyik szobájában, miután ott rekedtem hosz- szabb időre, készült el ennek a feldolgozásnak a nyers változata. Jelképesnek érzem azt is, hogy a Dunántúlon született újra ennek a felvidéki nagy magyar írónak a műve, bizonyságul, hogy egy és oszthatatlan a magyar irodalom. Z. Szabó László — Túri Lajos 124

Next

/
Thumbnails
Contents