Életünk, 1967 (5. évfolyam, 1-3. szám)

1967 / 1. szám - TANULMÁNYOK, KÖZLEMÉNYEK - Csányi László: Előjáték egy regényhez

lehetősége. S mindehhez hozzá kell vennünk, hogy a változó világ az író alap­állását is módosította. A Rózsaregény beérte az elbeszéléssel, a verbális szóra­koztatással, s bár a Varázshegy is elbeszél, a történet helyett az író személyes véleménye kerül előtérbe, aki a történet ürügyén, sőt bizonyos mértékig annak ellenére is, a világról vall, s tükrében a valóságról alkotott véleményét látjuk. Az írói felelősség, amely a XX. században oly sok vihart kavart, föltétlenül más értelmet kapott, mint korábban: Apuleius számára egybefolyt a kollektív fi­gyelem fenntartásával, Balzacnál a teljességet jelentette, az egész francia társa­dalom ábrázolását, Flaubertnél a plaszticitást, az érzékelhetőség szavakkal el­érhető maximumát, Thomas Mann számára pedig olyan morális egyetemessé­get, melynek eszközeit valószínűleg kevés elődje vállalta volna. Így is mond­hatnánk, ami Apuleius számára mennyiségi fogalom, Thomas Mann szemében az értéknek felállított minőségi követelmény. De nemcsak erkölcsi felelősségvállalásról van szó. „Vannak pillanatok, ami­kor az egészből nem értünk semmit — ezek a jó pillanatok” — írja Gide, egy másik helyen pedig ezt mondja: „Kérem, ne értsen meg olyan gyorsan!” Bo­nyolultabb lett a világ, anyaga kevésbé áttetsző, s az írónak alkalmazkodnia kell hozzá. Persze az ellenhatás sem váratott magára, de az az amerikanizált naturalizmus, amit legjobban Hemingway életműve példáz, egy új életforma olyan ábrázolása, amelynek módszere egy túlhaladott irányzat utolsó fellobba- nása. Az ellentmondások persze átütnek divaton és elvi megfontolásokon. Akár tetszik, akár nem, a ponyva-Dumasnak mindig több olvasója lesz, mint Proust- nak, s hiába mondjuk vállat vonva, hogy fütyülünk a nagy számokra, végül csak felmerül a kérdés: kinek írunk? Igaz, a kérdést csak bonyolítja, hogy Európa olvasó-kultúráját egyre inkább — már amennyire tudja — a mozi, a televízió, a rádió auditív és vizuális, tehát könnyebben ható élménye váltja fel, noha a leírt szó erejét soha nem tudja és nem akarja semlegesíteni. Körforgásba kerültünk: a technikai eszközök irodalomközvetítő szerepe visszaköveteli a mese, a történet egykori jogát, az ábrázolásnak látható és hallható cselekmény­nyel kell párosulnia. Sőt, ahogy a modem ember élete egyre inkább egysíkú lesz, valószínűleg ezzel egyenes arányban, szellemi ellenméregként, mind na­gyobb szüksége lesz a romantikára, amit egyformán jelenthet az űrhajózás iz­galma és a történelem. Ez a kissé hosszas elméleti kitérő arra talán jó volt, hogy világosabban lás­suk lehetőségeinket és eszközeinket. Minden téma tulajdonképpen bármilyen technikai megoldást elbír, s csak írói megfontolás kérdése, hogy mivé formál­juk. Épp a modern regény a példa rá, ha elvágjuk a hagyományos asszociációk felé vezető utat, s ezzel a történet elveszti logikáját, az olvasó tanácstalansága épp úgy válthat ki megrendülést, mint közönyt. Az egyszeri és soha meg nem ismétlődő valóság mindig többféle irodalmi megoldást kínál, variációs lehetőségei jószerivel kimeríthetetlenek. Itt van pél­dául a következő, aminek B. városban voltam tanúja: Egy nő, nyilván szerelmi bánatában, a Dunának ment. Koratavasz volt, vasárnap délután. Sikoltása a főtérig hatott, ahol többen őgy el égtünk; több volt benne a fájdalom, mint a segélykérés. Azonnal emberek szaladtak a hang irányába, s amikor megpillantották a lányt, aki egy ladikról vetette magát a vízbe, amit közben messze sodort tőle a folyó, csónakot kerítettek s kimentet­ték. Óvatosan fogták, mint egy törékeny tárgyat, a sétányon egy padra fektet­ték, s megilletődve nézték, amint dideregve öklendezte a vizet. Néhányan azon tanakodtak, hogy mentőket kellene hívni, de a lány lassan magához tért, s így 111

Next

/
Thumbnails
Contents