Életünk, 1964 (2. évfolyam, 1-3. szám)

1964 / 3. szám - SZEMLE - Solymos Ida: Vendégvárás (Várkonyi Nándor)

zett — s talán Ingeborg Bachmann és Okopenko teljesít be majd belőle va­lamit. * A Századunk osztrák lírája körké­pet ad, s ez a körkép csaknem teljes. Ez elsősorban Hajnal Gábor érdeme, aki nem csupán törekedett a teljes­ségre, hanem — kevés híján — meg­valósítania is sikerült. Ehhez a kitűnő fordítói gárda is hozzájárult. Néhány már-már klasszikus fordítás mellett — Szabó Lőrinc, Radnóti, Tóth Árpád, Juhász Gyula tollából — egy, sőt két új fordító-generáció munkái kerültek a kötetbe, s ezek közül jó néhány kivá­lóan megoldott verset emelhetnénk ki. Simon István Wilhelm Szabo-fordítá- sai, vagy Lator László Celan-versei pedig még egy szerencsés „szereposz­tásra” is felhívják a figyelmünket: Hajnal ügyelt arra, hogy hasonlót ha­sonlóval fordíttasson, sőt, egy-egy köl­tőt egy fordítóra bízott, ha erre mód volt, s így egységes hangulatú és nyel­vi világú fordítások születhettek. Hajnal „felfedezései” közül is meg kell említenünk egyet-kettőt, mint például a versíró Kokoschka beikta­tását, Werfel gazdag bemutatását, Ste­fan Zweig és Robert Musil költői arc­képének felvillantását, és nem utolsó sorban a kötet igen hasznos, világos áttekintést nyújtó bevezető tanulmá­nyát író Ernst Fischer tucatnyi költe­ményét, hiszen őt eddig csak mint marxista irodalomesztétát ismertük. A Századunk osztrák lírája nem csak kitűnő, de hasznos gyűjtemény is. Más lírák jelenlegi helyzetéről gyakrabban hallunk, olvashatunk köteteket, válo­gatásokat. Az osztrák líráról ez az első átfogó igényű összeállítás. Szerencsés gondolat volt kiadni, vele egy valóban hézagpótló kötetet kaptunk kézbe. (Európa Kiadó, 1963.) Takács István VENDÉGVÁRÁS — Sólymos Ida versei — Sólymos Ida az 1940-es évek elején tűnt fel Pécsett, a Weöres Sándor köré csoportosuló fiatalok közt. Ö ugyan nem tett sokat a feltűnés érdekében, ritkán volt látható, s ha igen, kevéssé hallható. Ez a magatartás két feltevésre adott okot: vagy idegenkedik az ifjú csoportosulások szokott zenebonás, egyszerre he­vesen bíráló és ösztökélő légkörétől, vagy nem érzi oly élénk szükségét, mint általában a fiatal íróemberek, sőt a nem-fiatalok is. Első, gyéren közreadott versei erre az eshetőségre vallottak: kiérzett belőlük, hogy írás közben nem néz az olvasóra, ki pedig a legnagyobbak lelki szeme előtt is gyakran ott áll. Most megjelent versei ugyanezt a képet idézik fel akaratlanul: mintha lehajtott fej­jel íródtak, azaz születtek volna. Első kötete, A hold körülnéz (Officina-kiadás) 1943-ban jelent meg. A két dátum között huszonegy év, kishíján negyedszázad időköze terjed; másoknál jubiláns évszám közeledtét jelzi, nála a második kötetet. Ahogy a két háború közötti korszakban voltak negyven éves fiatalemberek, pályakezdők, most vannak ugyanolyan korú első meg második kötetes írók. De az írás, a költészet nem hivatali pálya, magánúton kell megfutni akkor is, ha a költő 126

Next

/
Thumbnails
Contents