Egyháztörténeti Szemle 17. (2016)

2016 / 2. szám - RECENZIÓK - Bitskey István: Györkös Attila: „Non debent predicare fabulas". Egy 15. századi franciaországi kézirat példázatainak elemzése és átirata

Recenziók Györkös Attila: „Non debent predicare fabulas”. Egy 15. századi franciaországi kézirat példázatainak elemzése és átirata. Debrecen, DE Történelmi és Néprajzi Doktori Iskola, 2015. 423 old. Györkös Attila kötete egy olyan középkori kéziratos kódex szövegének ki­adását és komplex vizsgálatát tartalmazza, amely a franciaországi Cler­mont-Ferrand könyvtárában, a Bibliothéque Municipale et Interuniversi- taire állományában található Ms. 44. számú jelzet alatt. A kódex 15. századi latin és kisebb mértékben francia nyelvű szövegeket, prédikációkat és hoz­zájuk tartozó segédanyagokat, példázatokat tartalmaz, s ilyen módon bősé­ges ismeretanyagot kínál a korszak egyháztörténete számára. A szerző találó idézeteimet választott értekezése elejére. „Nem fabulá­kat kell prédikálni” - hangzott az intelem a dél-francia származású feren­ces prédikátor, Ludovicus Peresi példázatgyűjteményének élén. Az egyház- történet kutatói előtt jól ismert tény, hogy ilyesféle tanácsokat a kései középkorban az európai Universitas Christiana számos prédikátora és egyházi elöljárója is hangoztatott. A hallgatóságot nevetésre ingerlő, szóra­koztató történeteket előadó, a szóművészet minden eszközével meggyőző hatásra törekvő, s olykor teátrális mozzanatoktól sem idegenkedő hitszó­nokok kedvelt eljárása volt a fabulák bőséges alkalmazása, Franciaország­ban éppúgy, mint a kontinens más régióiban, többek között a Kárpát­medencében is. Fabulának a kitalált történeteket, meséket - irodalmi szakkifejezéssel: fikciókat - nevezték a régiségben, ezeknek használatát a hivatalos egyházi vezetés elítélte. Ezzel szemben az exemplumok a teológu­sok által összeállított, az egyház által jóváhagyott gyűjteményekben, tesaurusokban és florilégiumokban jelentek meg, s noha ezek ugyancsak a lelkek megnyerését kívánták elősegíteni, mértéket igyekeztek tartani a szórakoztatás terén, s morális tanításukat szándékozták velük szemlélete­sebbé tenni. A prédikátorok által felhasznált, szövegről szövegre görgetett, számta­lanszor módosított és alakított, tudatosan is újrahasznosításra kínált pél­dázatkincs vizsgálata nem véletlenül szerepel számos újkori tudományág kutatási programjában, mivel a rendkívül színes történeti anyag - kellő szakszerűséggel és kritikával kezelve - sok információval szolgál a közép­kori életvitel, mentalitás, hiedelemvilág szerkezetéről. Éppen ezért üdvö­zölhető Györkös Attila témaválasztása, a Clermont-Ferrandban található kéziratos kódex példázatainak elemzése, amelynek eredményeképpen más­sal nem pótolható ismeretek szerezhetők. Az elemzés alapját a szövegkiadás adja, a szerzőnek először át kellett rágnia magát a terjedelmes latin textuson, hogy annak tisztázott (s nem egy helyen korrigálásra szoruló) formáját előállítsa. Ez a textológiai aprómun­ka azért is dicséretes, mert nem sok fiatal kutató vállalkozik ilyesmire, az elméleti spekulációk vonzása erős, s egyben gyorsabb sikert is ígér, mint a régi kéziratok tisztázása és textológiai feldolgozása. Györkös Attila tehát előbb az értekezése bázisául szolgáló forrást tárta fel, olvashatóvá téve a gyakran következetlen helyesírásé latin szöveget. Ez ugyan nem kritikai kiadás, de jelen esetben nem is ez volt a cél, mivel a történeti szempontú vizsgálathoz a szöveg értelmezhetősége volt szükséges. Györkös a szöveget magyar értelmezésekkel és a Tubach-katalógusra, valamint párhuzamokra

Next

/
Thumbnails
Contents