Egyháztörténeti Szemle 10. (2009)

2009 / 1. szám - TANULMÁNY - Forgó András: "... rediit tamen vacuus...". Egyházegyesítési kísérlet a 17. század utolsó évtizedében

rediit tamen vacuus...”. Egyházegyesítési kísérlet a 17. század 85 írás szövege alapján. Az egység helyreállítása után reformált katoliku­soknak nevezendő uniált protestánsok népnyelven hallgatnák az isten­tiszteletet, két szín alatt vennék az úrvacsorát, papjaik és püspökeik házasodhatnának, a pápa pedig korlátozott joghatóságot gyakorolna fölöttük.61 E tervezettel összefüggésben említik meg Lippay György esztergo­mi érsek 1661-es állítólagos reuniós kísérletét is. Ez év március 7-én Mario Alberizzi bíboros, a Propaganda Kongregáció titkára arról szá­mol be, hogy Marco Gallio kölni nunciustól egy olyan feljegyzést ka­pott, melyben Peter Walenburch mainzi segédpüspök 80, az esztergo­mi egyházmegyében élő protestáns lelkész áttéréséről tájékoztatta. Lippay érsek Walenburch szerint meghagyta jövedelmüket, sőt azt is megengedte nekik, hogy hitoktatást tartsanak, kereszteljenek, prédikál­janak és gyülekezetük élén hagyva őket, csupán misézésre kellett fel­szentelt papot tartaniuk. Nem tudni, mi igaz ebből a történetből, Walenburch mindenesetre a frankfurti evangélikusokkal folytatott tárgyalások elősegítésével kapcsolatban példálózott az állítólagos ma­gyar megegyezéssel.62 1671-ben aztán két, a reuniót, helyesebben a katolikus egyházba történő átlépést szorgalmazó irat jelent meg Pozsonyban. Az első a névtelenül megjelent „Különböző vallásoknak egy Idvességes Hitben a’ Szent írás szerént Meg-Eggyezése. Tekintetes és Nagyságos, Nemes, Nemzetes és Vitézlő rendű Magyar Országban lévő Státusoknak etc. bémutatott. Ugyanazon Eggyességet kévánó Egy Lelki Vezető által”63 címet viseli. A munka ihletőjének Patay Pál Rojas püspök tevékenysé­gét tartja,64 a mű tartalma és sajátságos érvrendszere azonban nem Rojas uniós stratégiájára vall. A bevezetőben ugyan az ismeretlen szer­ző a vallási egység megteremtését sürgeti: „Kérlek titeket Atyámfiái, a mi Urunk Jesus Christusnak neve-ért: hogy azon-egyet mondgyátok minnyajan, és ne legyenek tiköztetek szakadások. Legyetek pedig tökélletesek azon értelemben, és azon itilletben.” Az egyesség módjáról tett javaslata azonban felfedi a mű igazi célját. „Ha Augustana, avagy Helvetica Confessio igaz és üdvösséges, tériünk minnyajan egyikére. Csak hogy nem láttyuk mellyikbe a kettő közül? Mert egyik sem bizonithattya egy maga vallásának tulajdon, erős argumentomával, hogy helyesb, és volta képpen igazab a’ másiknál kit egyik eretneknek, és tévelygésnek, hamis tanításnak tart. [...] Mivel azért Augustana, és 61 Uo. Rojas ezzel megegyező tervezete: Politische Vorschläge, wie die Evangelische und Catholische Kirche machte und könnte verglichen werden. Gedruckt in diesem 1691 Jahre”. EOL. AGE. V. 22. p. Nyomtatás­ban: Forgó, 2007. 143-145. p. Latin fordítása: Tentamina politica. Qua Ratione Catholica et Evangelica Ecclesiae uniri possint, Impress. (Mentz) Moguntiae An. 1691. Nyomtatásban: Lampe, 1728. 513-515. p. 18. századi, többé-kevésbé szószerinti magyar fordítását lásd e dolgozat függelékében. 62 Brück, i960.161. p. 63 RMK. 1.1123. 64 Patay Pál: Magyar protestáns unió. Bp., 1918. 47-50. p.

Next

/
Thumbnails
Contents