Egyháztörténeti Szemle 4. (2003)

2003 / 1. szám - KÖZLEMÉNYEK - Petrőczi Éva: Francis Quarles: Emblemes - egy világhírű kép-szöveg gyűjtemény a 17. századból

74 Egyháztörténeti Szemle IV/1 (2003) Még egyszer visszatérve a heidelbergi körökhöz: e város számos módon hozzájárult Quarles pályájának alakulásához. Hogy csak néhányat említsek: az emblémák nőalakjait mindig egy csipetnyi szarkazmussal áb­rázolja szöveg- és képíró egyaránt. Minden valószínűség szerint Elizabeth Stuart, a szegény Szívek királynőjev (netán egy előleg Lady Diana?) hatott rá így az asszonyi állatok megítélését illetően. Elizabeth volt az, akit Prága polgárai könnyűvérűséggel vádoltak, s akit egy jezsuita neveltetésű német humanista költő, Jacobus Balde bizony jócskán tollhegyre tűzött. Balde (1604-1668) ott volt a vendégseregben, s a meghívást egy nem éppen hí­zelgő latin versezettel hálálta meg, amelyben a hercegnőt nagyravágyással, a királyi trón utáni kapaszkodással vádolja, továbbá azzal, hogy V. Fri­gyest ő hajszolta bele a harmincéves háborúba, hatalma és javai elveszté­sébe: „Mivelhogy atyám király, én is egy király hitvese kívánok lenni, sze­retett férjem.. ,”6 Érdemes ehelyütt idéznünk Hermann Wiegand szavait a Parnassus Palatinus c. antológia bevezetéséből. „A protestáns Heidelberg — a 16. század második felétől egészen a végzetes kimenetelű csehországi kalandig - az európai humanista kultúra egyik központja volt.”7 Hadd zárjam e Quarles kontra Németország részt két olyan, to­vábbi adattal, amely ezen ország alkotóinak fokozottan képi- emblematikus gondolkodását-érvelését bizonyítja.Az első: Kovács Sándor Iván egyenesen a németekre jellemző ikonofil magatartásban látja Szenei Molnár Albert egész életművének erősen képi, helyenként egyenesen fes­tői jellegét. Köztudomású, hogy Molnárt házassága és baráti, hittestvéri, patrónusi kapcsolatai több mint harminc évig Németországban tartották, többnyire épp Pfalz határain belül. Heidelbergben például — még teológiai tanulmányai idején — a Kazimir Kollégium lakója volt. Szenei Molnárt nem nevezhetjük ugyan szabályos embléma-szerzőnek, Institutio- fordításának címlapján azoban egy erőteljesen emblematikus rajz látható. A rövidke, dramolett-szerű előszó, test és lélek párbeszéde, világítja meg a rejtélyes címlap értelmét.8 A másik, ugyancsak apró, de fontos adalékra Tüskés Gábor egyik cikkében bukkantam. Jeles emblémakutatónk ebben megírja, hogy Goe­the könyvtári hagyatékában rábukkantak a magyar Zsámboki János, alias Sambucus emblémáskönyvére (Antwerpen, 1564), méghozzá közös kö­tésben Alciato mester emblémáival. (Emlékszünk: Quarles pohárnok­KÜHLMAN, Wilhelm - Wiegand, Hermann (hrsg): Parnassus Palatinus, Humanistische Dichtung in Heidelberg und in den alten Kurpfalz. Heidelbetg, 1988. 217. p. 7 Uo. 5. p. 8 Kovács Sándor Iván: Szend Molnár redivivus. Bp., 2000. 100., 126. p., ill SZENa Molnár Albert Válogatott művei Bp., 1976.390., 404-405. p.

Next

/
Thumbnails
Contents