AZ EGYETEMI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVEI 12. (Budapest, 2005)
I. Az Egyetemi Könyvtár gyűjteményéből - Domokos György–Vida Máté: A budapesti Dante-kódex nyelve
Domokos György - Vida Máté 79r ex filli Sirac Ante iudiciu(m) pára iustitia(m) et antequam loquaris disce. Ava(n)ti lo cudisio apresta la custisia (et) ava(n)ti che tu par/lis inprendi. Salomon Qui prius loquitur qua(m) discat ad co(n)t(em)ptum (et) / irrisionem properat. Chi parla avanti chelinprenda si se afraza a di /sprisiamento. Salomon Qui dilligit doctrinam dilligit scientiam. / Qui autem odit increpacionem insipies. est. Quelo che ama la dotrina ama la scientia et que/lo chinodia la reprension sie mato. Et alibi A c cipite disciplinam mea(m) (et) no(n) peccuniam. / Doctrinam magis quam auru(m) elligite. Tőle la mia disciplina e no pecunia./ Elege la dotrina plu cha oro. Alibi Qui altam facit domu(m) suam querit ruinam (et) qui / evitat discere inridet in mala, doctrina eni(m) bona(m) / dabit gráciám. quelo che fase la soa chasa alta si demanda ruina / e quel che sciva de i(n)prender chacera en li mali. P(er) / certo la dotrina bona da bona grácia. Alibi Cor prudens possidebit scie(n)tiam et auris sapientum / querit doctrina(m). Lo cor savio posedera la scientia (et) la regia / del savio dema(n)da dotrina. Alibi Ne cesses fillii audire doctrinam. Nee ignores / sermones scientie. О figliol no cesar audir la dotrina. ne no me / nescurar le parole de scientia. alibi Ingrediatur cor tuu(m) in doctrina(m). Et aures tue / ad verba scientie. Otu figliol lo tuo cor si entri ala dotrina e le / tue regle ale parole de scientia. filli Sirac Filli aiuventute tua excipe doctrina(m) et usque ad / chanos invenires sapientiam. О tu figlolo recevi la dotrina da la tua cove(n)tude / (et) achateras sapie(n)tia da chi a li chaveli chanudi. Alibi Docrinam oris audite fillii et qui custodierit illám / no(n) peribit labiis suis пес schandalicabitur in / operibus iniquissimis. 0 fiigloli audi la doctrina de la bocha echi uardera / en li soi lauri no(n) perira ne no se schandalicera / in le malvasisime ovre. quidam sapiens Cum sine doctrina nil proficiat medicina, nee sine / doctrina fugiat lepus ore chanina. nee sine doc / trina pupe(m) ferat unda marina, nee sine doctrina / panem det trita farina, audi doctrinam si vis vita / re ruinam. Co(n) go sia co(n?)sa che la medesina nie(n)te se(n)ca dot r ina. ne / lo levor sca(m)pi de la bocha de li chani se(n)ca dot r ina. ne / la o(n)da del mare no porte la nave senza dotrina. ne / la trida farina no(n) dia del pan senza dotrina. Au / di la dotrina stu voi scivar la ruyna. sapiens et si pede(m) in sepulchro habere(m), adhuc q(uo)d discere Sio avese lo pe i(n) la sepultura a(n)cor voria i(m)prendre. 42