AZ EGYETEMI KÖNYVTÁR ÉVKÖNYVEI 9. (Budapest, 1999)

III. Irodalomtörténet - Muth Ágota Gizella: Bajza József, a magyar „megujhodás” kritikus poétája

magokban az eszményit a valóval..." - Felhívja még a figyelmet a fordításban az általa botrányosnak tartott szavak módosítására, s a színészi játékban a túlzások kerülésére, itt is a „hajborzasztó helyen", például a megfőjtási jelenetben. Mindezt azért tanácsolja, hogy a közönség megkedvelje az írót és a darabot, mert szerinte ­"Shakespearet...hűség rovására kockáztatni, műveitől elidegeníteni a magyar közönséget, nem okosság. Elidegenedik pedig, ha szóhüséggel hozzuk színpadra." 62 E bírálat is híven példázza Bajza sokat emlegetett nézetét, nevezetesen a valóság megnemesített, eszményített ábrázolásának igé­nyét; a színészeknek csak szalonképes szavakat lehet szájukba adni, a borzongató jelenetek ne a néző szeme előtt játszódjanak, a színészek öltözete rendes legyen, ha szegényes figurát játszanak is és a negatív alakok, ha már hősök, lehetőleg erkölcsi nevelő célzattal szerepel­jenek. Ezért ütközik össze a fiatal romantikus nemzedékkel, akik a szabadságot és a természetességet hirdetik és várják el a színpadon is. Bajza Henszlmannak írt válaszában ugyanerről szól, elismeri Shakespeare erényeit, , jellemfestő" erejét és pszichológiai „mélységeit", de nem tartja magyar színészeknek és közönségnek valónak, csak a „botrányos" helyek kihagyásával és szavak átírásával. Kiáll a francia romantikus drámákért, melyek „előadásra alkalmasbak, mint bárminemű müvek", szerinte a dráma lényege nem a jellem, hanem a cselekmény, amit persze a jellemek visznek előbbre és a színi hatás. Hevesen védi a Henszlmann által támadott francia drámákat: "Szeretem a francia drámákat egyszerüségökért szerkezetben és beszédben... Szeretem őket, mert életet ábrázó Inak... Szeretem továbbá jó irányukért, vagy inkább józanész javalt tanaikért. Ezen müvek többnyire erkölcsi irányúak, és nem ellenkeznek a morál tanításai­val". 63 Ez tehát Bajza véleménye. Széles Klára a vita okát a kor változásából és a nemzedékváltásból vezeti le. 64 Széles és Korompay 62 MJK. = BJÖM V. 295-296. 63 Shakespeare, franczia színművek s az Athenaeum. - BJÖM V. 176. 64 vö. SZÉLES Klára, í. m. 48. p. 223

Next

/
Thumbnails
Contents