Eger - napilap, 1938/2
1938-10-13 / 162. szám
Eger, XL1X. évf. 162. szám, A H Ä 8 FILLÉR ♦ Csütörtök ♦ Trianon 19, 1938. október 13, ELŐFIZETÉSI DÍJ A POSTAI SZÁLLÍTÁSSAL EGY HÓNAPRA: 1 PENGŐ 50 FILLÉR, NEGYEDÉVRE 4 PENGŐ. - EGYES SZÁM ÁRA HÉTKÖZNAP 8 FILLÉR, VASÁRNAP 12 FILLÉR. SZERKESZTŐSÉG: EGER, LÍCEUM,FÖLDSZINT 3. - TEL: 11. — KIADÓHIVATAL: SZT JÁNOS NYOMDA, EGER. TELEFON: 176. — POSTATAKARÉKPÉNZTÁRI CSEKKSZÁMLA: 54.558. SZ. Ma folytatódnah a komáromi tárgyalások A döntés órái közelednek A magyar kormány rendíthetetlenül kitart álláspontja mellett Imrédy Béla, Kánya Kálmán és Teleki Pál együttes kihallgatáson jelentek meg tegnap este a kormángzónál A magyar hovédség csapattestei bevonultak Ipolyságra és Sátoraljaújhely kisállomására Hivatalos jelentés: — Ma, a két javaslat egybevetése után *.. Ú] térkép készül A magyar küldöttség Kánya Kálmán külügyminiszterrel és Teleki Pál gróf vallás- és közoktatásügyi miniszterrel az élén megérkezett Révkomárom ősi magyar városba. Érthető, megható és határtalan lelkesedéssel fogadta az ősi magyar város lakossága a tárgyalásra érkezett magyar kiküldötteket, akiknek vezetője Kánya Kálmán külügyminiszter a komáromi polgármester üdvözlő szavaira felelve azt is megmondotta, hogy mi legyen a nemzet magatartása az elkövetkezendő tárgyalások óráiban. A válasz ugyanaz, mint amit a felvidéki magyarság képviselője, mind a felvidéki, mind a Csonka-Magyarországon lakó magyaroktól kíván: öntudattal áthatott, nyugodt, fegyelmezett magatartás, rendíthetetlen bizalom abban, hogy Magyarországnak az igazságos béke megteremtésére irányuló törekvését Közép-Európa békéjének érdekében siker fogja koronázni. ' A tárgyalások megkezdődtek és megtörtént két magyar városnak jelképes átadása is. Az első eredmény az, hogy a csehek Sátoraljaújhely kisállomását huszonnégy órán belül, Ipolyság városát pedig 36 óra múlva átadták a magyaroknak. A tárgyalások alaphangját Jaross Andor, a felvidéki magyar pártok ; elnöke adta meg, amikor a komáro- j mi hajóhídon ügy nyilatkozott az újságírók előtt, hogy a felvidéki magyarság feltétlenül kitart a rádióban elhangzott álláspont mellett. A magyarlakta területek visszaszerzése az ő részükre sine qua non. Ez a müncheni egyezményben elfoglalt elvi alapoknak is megfelel és a felvidéki magyarok húsz éves nemzeti politikájának követelménye. Nemcsak a magyarság, hanem úgyszólván az egész világ szeme Révkomárom ősi városán függ, ahol re- ! mélhetően eredményes és megértő j tárgyalások befejezése után lehullanak Magyarország testének északi részéről a trianoni bilincsek. A Dunán innen és a Dunán túl templom- tornyokra feltűzött nemzeti lobogók integetnek egymásnak az őszi verőfényben és nem él sem innen, sem túl a Dunán magyar, aki nem bíznék rendületlenül az ezer esztendős történelmi igazságnak maradék nélküli diadalában. Komáromban Kö- zép-Európának új térképe készül. Az eddigi események azt bizonyít- ! ják, hogy ez az új térkép helyet ad a szlovák államnak is, azoknak a tót testvéreknek, akik ezer esztendeig éltek együtt velünk Szent István országában ugyanazon törvények és ugyanazon királyok uralma alatt. Hisszük és reméljük, hogy a velük való testvéri jóviszony az új helyzetben is megmarad, és hogy a jövőben Magyarország nem ellenségekkel, hanem őszinte jóbarátokkal lesz körülvéve. Bízik a tárgyalások eredményességében nem csak a magyar küldöttség vezetője, nem csak a felvidéki magyar pártok vezetői, hanem maga a cseh külügyminiszter állandó helyettese is, aki azzal a jelentéssel fogadta a magyar küldöttséget, hogy hite és reménye szerint a Komáromban meginduló tárgyalások eredménnyel fognak végződni. Ha jelképes eredménynek tekintjük a két magyar város átadását, akkor bíznunk kell abban, hogy Komáromban diadalmaskodni fog a megértés szelleme. Ha pedig a megértés szelleme diadalmaskodik, akkor immár valóban csak napok, esetleg órák kérdése, hogy keblünkre öleljük azokat a magyar testvéreket, akik húsz hosszú esztendőn át idegen uralom alatt sínylődtek, nemzeti | érzésükben sok súlyos sérelmet szen- 1 védték. Az ő harcokban megedzett kemény kezüknek szorítását ígérte nekünk a Felvidéki Magyar Párt elnöke. Mind ő, mind Kánya Kálmán külügyminiszter erre intett mindannyiunkat, hogy fegyelmezetten, rendíthetetlen bizalommal várjuk a tárgyalások fejleményeit. Ez valóban mindnyájunk szent kötelessége. Méltóságteljesen, a tör- ! ténelmi pillanatokhoz illő önérzetes j komolysággal és elhatározásokkal | kell várnunk a döntést, amely nem ' is lehet más, mint kedvező. Nem lehet más, mert a négyhatalmi egyezmény határozata világos volt. Rést ütött a trianoni falakon, kellő világosságot vetett arra az ingatag alapra, amelyen az egész Trianon békeszerződése, de légióként Csehszlovákia mint állam épült. Ennek az államnak idegen alkatrészei most vannak leválóban és nem szabad kételkednünk abban, hogy a magyarok által lakott területek most húsz hosszú esztendő múlva teljes égészükben visszakerülnek a magyarsághoz és a többi nemzetiségek az önrendelkezési jog alapján dönthetnek saját sorsukról. Eger, október 12. A magyar és csehszlovák küldöttségek keddi tanácskozásáról a következő hivatalos jelentést adták ki: A magyar és a csehszlovák küldöttségek szakértői kedden, október 11-én délelőtt 9 órától déli 12 óráig közös megbeszélést folytattak. Délután 3 órakor a két küldöttség teljes ülésre ült össze, amely egy és egynegyed óráig tartott. A küldöttségek legközelebbi teljes ülése szerdán, október 12-én déli 12 órakor lesz. Előzetesen mindkét küldöttség közvetlenül érintkezésbe lép saját kormányával. A külföldi sajtónak az Újkomá- romban időző képviselői a magyar küldöttséghez közelálló körökből a következő felvilágosítást kapták: Magyarország állásfoglalása a területi és politikai viszonyoknak a müncheni megállapodáson alapuló újjárendezés kérdésében elejétől fogva világos volt és a komáromi tárgyalások során egyértelműen kifejezésre juttatta, hogy Magyarország a csehszlovákiai magyar népcsoportok részére ugyanazt a jogot követeli, amelyet a szudétanémetek- nek és a lengyeleknek már engedélyeztek, vagyis egyszerű visszacsatolását azoknak a területeknek, melyeken a magyarok alkotják a lakosság többségét. A mi felfogásunk szerint itt semmiféle további alakiságok nem szükségesek. A visszacsatolásnak ugyanolyan módon kell megtörténni, mint a többi területen történt, vagyis eredeti állapotban mindennemű berenKánya Kálmán külügyminiszter és Teleki Pál kultuszminiszter a magyar delegáció vezetői tegnap Kánya Kálmán külügyminiszter és Teleki Pál gróf vallás- és köz- oktatásügyi miniszter délután háromnegyed 6 órakor gépkocsin Budapestre utazott, hogy beszámoljanak a tárgyalások eddigi állásáról. Szerdán reggel autón térnek vissza Komáromba. A Budapesti Értesítő értesülése szerint a csehszlovák küldöttség most ellenjavaslatot dolgoz ki, melyre vonatkozóan a kedd esti prágai minisztertanács határoz. A szerda déli ülés lesz hivatva mindkét javaslat egybevetése és alapos megvizsgálása után dönteni. A magyar álláspont a komáromi tárgyalásokon Imrédy Béla, Kánya a kormányzónál dezéssel és megfelelő üzemanyaggal, a vasútnál és általában minden dologi értékkel. Az újjárendezés csakis akkor lehet tartós és csakis akkor biztosíthatja az érdekeltek megnyugvását, ha az ő akaratukon és hozzájárulásukon épül fel. Magyarország ennélfogva az önrendelkezési jogot nemcsak a magyarok számára követeli, hanem Csehszlovákia valamennyi népe számára. A mi felfogásunk szerint, amit a tárgyalások folyamán a csehszlovákiai küldöttségek tudomására is hoztunk, ezt a jogot legjobban a népszavazás útján lehet megvalósítani. Az 1918. és 19-ik évi rendezés ezeket az elveket figyelmen kívül hagyta és a dolgok alakulásai megmutatták ennek a megoldásnak gyarlóságait. Most tartós alapot akarunk létesíteni, hogy valameny- nyien meg legyünk elégedve és békében folytathassuk az építő munkát. Kálmán és Teleki Pál délután hat óra tájban Budapestre érkeztek. Megérkezésük után felkeresték Imrédy Béla miniszterelnö-