Eger - napilap, 1933/2

1933-09-23 / 179. szám

Ma 50 százalékos Keavezmenyes szinnazi szetveny. Ara 8 FILLÉR ELŐFIZETÉSI DÍJ A POSTAI SZÁLLÍTÁS­SAL EGY HÓNAPRA: 2 PENGŐ - EGY NE­GYED ÉVRE 5 PENGŐ 40 FILLÉR. — EGYES SZÁM ÁRA HÉTKÖZ­NAPON 8 FILLÉR. — VASÁRNAP 10 FILLÉR. POLITIKAI NAPILAP SZERKESZTŐSÉG EGER, LÍCEUM, FSZ. 3 — TELEFON: 11.—KI ADÓHIVATAL: EGER líceumi könyv NYOMDA — TELEFON 176. POSTATAKARÉK PÉNZTÁRI CSEKK :: SZÁMLA : 54.558. Eger, XLIV. évfolyam 179. szám ♦ Szombat * 1933 Trianon 14, szeptember 23. Ellentétes hírek Gömbös miniszterelnök hevesmegyei útjáról Gömbös Gyula miniszterelnök nem tért viasza Budapestre vi­déki tartózkodási helyéről, aöt egyelőre nem ia szándékozik a fővárosba menni, hanem az or­szága különböző vidékeit keresi fel. így programmba volt véve egészen csütörtökig az is, hogy a miniszterelnök vasárnap 2i- seafüredre látogat el, ahol át­veszi díszpolgári oklevelét. Csütörtökön azonban távirat érkezett Tiszafüredre, amely bi­zonytalan időre elhalasztja Göm­bös Gyula látogatását. A ma reggeli fővárosi lapok ezzel szemben arről értesültek, hogy a miniszterelnök mégis ellátogat Hevecmegyébe, sőt a hét végét Borhy György felsőházi tag birtokán tölti, ahol vadászaton vesz részt. Hogy az ellentétes hírek kö­zött bizonyosságot teremtsünk, telefonon érdeklődtünk ma dél­ben a miniszterelnökségen, azon­ban itt sem tudtak felvilágosí­tást adni, mert Gömbös Gyula nem közölte programmját a mi­niszterelnökséggel. az uj törvényjavaslatnak min­denki örül s ezzel nyilvánvalóvá vált, hogy az űtügyek mai, lehe­tetlen állapotáról az ország leg­szélesebb nyilvánossága is meg van győződve és szívesen látja az uj tőrvényt, amely meghozza az üdvös változást. A tervezet megszünteti az utak eddigi hármas felosztását és úgy intézkedik, hogy h közforgalmi utak csak állami utak, vagy községi utak lehetnek. Az összes űtügyek a kereske­delmi miniszter hatáskörébe tar­toznak, aki javaslattétel céljából az Országos Útügyi Tanácsot állítja fel.A törvényhatósági utak jórésze tehát ezután állami ke­zelésbe kerül és a tervezet sze­rint az állam megfelelő arány­ban köteles a törvényhatóságok­nak azokat az alkalmazottait, akik eddig az utak kezelését végezték, állami szolgálatba át­venni. A tervezet rendelkezik az út- fentartás pénzügyi alapjairól is. A kereskedelmi miniszter ál­lami útadót vet ki és ennek kulcsát a költségvetés kereté­ben állapítja meg. Meg fog szűnni ezenkívül az az önálló gazdálkodás, melyet a városok egy része a kövezet­vámból elért jövedelem tekinte­tében folytatott, ezzel szemben azonban a kereskedelemügyi miniszter a jövőben gondoskod­ni fog arről, hogy az egyes vá­rosok útügyi célokra legalább olyan dotációhoz jussanak, mint amennyit a kövezetvám jövedel­me nyújtott. Maga a tervezet tulajdon- képen csak formailag kész, de egyik-másik részletkérdés te­kintetében állandóan eszközöl­nek rajta javításokat, főként azoknak a felszólalásoknak nyo­mán, melyek a tervezetre vonat­kozólag kívülről érkeznek Forster Gyula államtitkárhoz, a törvény- tervezet alkotójához. Véglegessé tulajdonképen csak akkor válik a szövegezés, amikor a javas­latot a kereskedelemügyi mi­niszter a parlamentben benyújtja. Most már biztos, hogy novemberben a parlament elé kerül az új úttörvény Elvesztik a városok kövezetvámszedési jogukat. Dolfuss kancellár kezébe vette a teljes végrehajtó hatalmat Ausztria nyugodtan fogadta a diktatúrát. Eger, szeptember 22. Annak idején az Eger elsők között számolt be a kereskede­lemügyi minisztériumban készülő uj magyar úttörvényről, amely nek tervezetét hónapokkal ezelőtt megküldötték az érdekképvise­leteknek hozzászólás végett. — A kereskedelemügyi miniszter már akkor hangsúlyozta, hogy az észrevételeket lehetőleg sür­gősen tegyék meg az érdeKeltté- gek ős a kereskedelmi és ipar­kamarák, mert a parlament őszi ülésszakán már be akarja ter­jeszteni a javaslatot. A hozzászólások jőrésze már be­érkezett és megállapítható, hogy Bécs, szeptember 22. Az osztrák Landbund és a Heiowehr, Winkler volt alkan­cellár és Starhenberg herceg közötti harc eldőlt. A szerdáról csütörtökre virradó éjszaka, ami­Herczeg Ferenc emlékezéseiből. Előszó. — Állj, ki vagy ? — Jóbarát. — Ember ? — Nem, költő. SardanBpal király teljes ro- konszenvemet bírja. Mikor bú­csút mondott az életnek: mág­lyára rakta drágaságait, műkin­cseit és asszonyait, azután magá­val együtt elégette. Ez igen jó gondolat volt. Ha a Föld szálló­vendége visszautazik ősei honá­ba, akkor ne feledje itt a pod- gyászát. Abból csak rendetlen­ség lehet. A drágaságok holnap úgyis devalválódnak, a műkin­csek pedig kiesnek a divatból és belekerülnek a ninivei palota vendégszobáiba. Ahol aztán az átutazó szatrapa ráekasztja a vadáezkulacsát arra az Asztarie szoborra, amely előtt egy Sar- danapal térdepelt. De az asszonyok? Csakugyan tűzbe vessük őket? Föltétlenül! El kell belőlük hamvasztani min­dent, ami egyedül Ssrdanapal királyé volt. Ami azonfelül meg­marad, az elég lesz arra, hogy még ötven esztendeig ülhessenek a bridge-asztal mellett. Ha én így érzek, akkor miért írok visszaemlékezéseket ? Mert I nem vagyok Sardanapal! ó em- 1 bér volt, én költő vagyok. A í költő pedig egy életen át szi­lánkokra tépi és szétszórja ma­gát a szélben. Amíg egy papír- rongy marad írásaiból, addig az orra, a füle, a szeme tovább folytatja földi bolyongását. Hol tudná ő magát megint össze­szedni? Ez a könyv arra váló, hogy némi rendet teremtsek a vissza­maradó alkatrészeim közt. Mert ezt mégsem óhajtanám, hogy egy * pigon kimutassa a hüvelyk­ujjamról, hogy az orrom volt. Da nem volna jobb ezt a mun­kát más íróra bízni? Nesa! ír­tak már rólam könyvet. Művelt, igazságszerető és jótollú írók is. Valahányszor fellapoztam egyet, mindig egy rmber lépett ki be- löie. De az nem én voltam, ha­nem maga a szerző, aki az én álarcomat viselte. Az arca néha az enyém volt. de a lélek min­dig a másé. Meri a könyvírő is költő, a költő pedig olyan mu­tatványos, aki a vásári bódéjá­ban önmagát mutogetja. A lírikus közönség előtt vet­kőzik és ha apollói termete van, akkor sincs ebben szégyen. Sze­mérmetlenség: a rútság mezte­lensége. Az elbeszélés, a dráma: álarcosbál, ahol minden hímne­mű és nőnemű dominó alatt ma­ga a szerző rejtőzik. A manchai lovag: Cervantes; Mafisztő: Goethe; az aranyember: Jókai. Romeo pedig Shakespeare, Júlia is ö és ha végetér az athéni mesteremberek komédiája és Gyalu, az asztalos, kidugja fejét az oroszlán kőciörénye alól, ak­kor megtudod, hogy ez oroszlán is Shakespeare volt. Kis Pál vagy Nagy Mihály nekiül, hogy könyvet ír ról m. És önmagáról ír. Ha megdicsér­nek, akkor úgy látom, mintha Kis Pál a tükör előtt kellemez- tetné mBgát; ha pedig lecsepül- nek, akkor az a benyomásom, hogy szegény Nagy Mi«ka önmagával hasonlóit sneg. És minél több rokonvonást talál Kis Pál maga közt és közöttem, annál kedve zőbb lesz a bírálata és minél ellentétesebb a természetem Nagy Mih&lyéval, annál erősebb lesz a meggyőződése, hogy nem vagyok olyan, amilyennek lennem kel­lene. Én tehát magam írom meg a könyvemet. De a hiúság? Hihe­tő, hogy költő, azaz születésétől fogva hiú ember, meg fogja ma­gáról írni az igazságot? Az egész igazságot ott is, ahol az reánézve egy cseppet sem hí­zelgő. Nem, ez csakúgyan nem hihe­tő. Nem hihető, de nem is szük­séges. Nem szükséges, mert én annyit hazudhatok, amennyit tu­dok, azért a hazugságomban is én leszek benne, mást, mint ön­magamat hazudni nem tudok. Az eseményeken lehet változtat­nom, de magamon nem. Egy madár nem képes arra, hogy önmaga felé repüljön. Hiszen Háry János egyéni igazsága ép­pen a bazudozásban van. Én azonban nem is akarok hazudni, bár lehet, hogy nem fogok mindig igazat mondani. Hogy egészen őszinte legyek: van még egy okom, amely az írógép elé ösztökél. Érdekel és vonz a gondolat, hogy egyszer álarc nélkül üljek szembe olva­sóimmal. Persze, tudom, hogy minden demaszkirozás veszede­lemmel jár. De a-veszedelem az enyém, az olvasóé a rokonszen vem.

Next

/
Thumbnails
Contents