Egri Népújság - napilap, 1923/2

1923-12-05 / 276. szám

Ara 300 korona Eger, 1923. december 5. szerda XL. evf. 276. ni. Előfizetési dijak postai szállítással ass hóm . . 7000 K ! Egét! él félévi elöllsetéit Ntgjed évre 20000 K sem fogadunk eL POLITIKAI NAPILAP. Felelős szerkesztő: 8REZNÄYIMRE. SzerkesztőségEger, Líceum Kiadóhivatal: Líceumi nyomda Telefon szám 11. ■——— I T—— A nemzetgyűlés mai ülését 11 órakoi nyitotta meg Szcitovszky Béla elnök. Beje leéli, hogy a napirend letárgyalása után fél 2 órakor térnek át Rakovszky indít­ványára. Napirend előtt Sokorőpátkai Szabó István szólal fel. Válaszol Grieger meg- , jegyzésére, hogy politikai szempontból őt j nem tartja fajsulynak Kijelenti, hogy vá 1 ásztól bizalmából került a nemzetgyű­lésbe és mellékesnek tartja*1 hogyan véle­kedik róla Grieger. Megjegyzi, hogy töb­ben keresték fel Grieger válasziőkerülető- 1 öl és egy levelet is kapott melyben Grie­ger választői fordűitak hozzá : Grieger : Mi van abban a levélben ? Sokorőpátkai : A földreformmal kap­csolatos dolgok. Grieger : Többet nem tehetek a föld­reformmal kapcsolatban, mint amennyit már tettem ! Sokorőpátkai : Ugyancsak a tegnapi nap folyamán Cserty József képviselő úr azzal vádolt, hogy az OMKE t a mágná­sok Nagyatádi Szabó István kijátszására használják fel. Ez teljesen alaptalan vád os a leghatározottabban visszautasítja. Mindenkora föld reform novellát sürgettem. Természetesen nem a Búza Barna-féle földreformnak voltaai a hive. Grieger reflektál Sokorőpátkai kijelen lésért. Megállapítja, iiogy tegnapi kijelen­tése nem volt sértő. Ebből kifolyólag nem is hibáztatható. A levélre csak annyit vá­laszol, hogy a választások idején kortesek kérték fel, de ó nem ment el, mert ha ezt tette volna, akkor nem ülne a Házban Sokorőpátkai Különben Sokorőpátkainak felajánlja a Treuga Deit. Ezután Szakács Andor a házszsbá­lyokhoz kér szót. A november 24-ikí naplóba el nem hangzott közbeszőlásokat is bevettek. Például olyan közbeszőlásokat, melyeket az illető képviselő nem mond­hatott el, mert fizikailag nem volt jelen, így például a parlamenti napló felemlíti Drózdy Győző felszólalását, aki jelenleg Amerikában tartózkodik. Erre vonatkozó­lag magyarázatot kér. Az egri Mikulás-vásár. Tegnap, az esti alkonyaiban, nya­kamba vettem a várost avval a szándék­kal, hogy megnézem az egri boltokban a Mikulás vásárt. Amint megyek, mendegélek, gondola taiin a múltban járnak: a jő Mikulásról emlékezem. És eszembe jut sok minden ködves, bájos dolog, amit Mikulásról föl­jegyeztek a régi jó iródiákok. Sokan azt hiszik, hogy az apró em­berek kedves Mikulása költött alak. Pedig nem az, mert éló ember volt és még hozzá fényesruhájú, aranyszívű jóságos püspök. Nikolának hívták, ami magyarul Miklóst jelent. A magyar nyelv pajzán 1 elke va­rázsolta Mikulássá . . . Tehát Miklós püspök a IV. század­ban élt, akkor, amidón Nagy Konstantin római császár uralkodott és amikor Heléna Sóhajok a kirakatok előtt. Eger, 1923. dec. 4. császárné a Szent Keresztet megtalálta. Csupa jótékonykodás volt az élete a jám­bor püspöknek, amelyből nem egy legenda él mai napig is a jámbor nép ajkán. A többek között egy alkalommal egy szegény özvegyasazony háza előtt balla­gott Miklós püspök hazafelé. A nyitott ablakon kihailatszott, amint az özvegy leányaival beszélt. Arról volt sző, hogy nincs egy falat kenyér a háznál s hogy éhen ne pusztuljanak, valami bútordarabot kell árúba bocsátaniok. 1 A jó püspök azonnal kész volt a «haditervvel«: alkonyaikor 300 darab aranyat tett az özvegy ablakába ... Ebből aztán nemcsak kenyérre tellett, hanem arra is, hogy a szegény asszony három leányát férjhez adhassa. Sok jó cselekedetét pedig megtudván a pápa és meg akarván ismerni, dicsérni Öres költő - kenyérért énekel *) Sötét nyomorban, tenger szenvedés közt Járom roskadtan kínos utamat, Egy koldusbot az összes birtokom csak, A fényes múltból ez, csak ez maradt. N>pom leszállt, reám borult az aikony, Munkára gyenge reszkető kezem, Kopott ruhámban fázom ée didergek. Éi hull a könnyem, ah ! mert éhezem. . . . Egykor dolgoztam én is lelkesülten, Rajongva nagy, magasztos álmokért. Nehéz munkában mennyit virrasztottam Nem kérve érte soha, semmi bért. Vonzott a hír, dicsőség, nagyság álma ; Eszmék tüzében égett homlokom. Amerre jártam bízva, dolgos kézzel Még jelzi utam most is némi nyom. . . És tudtam egykor, hej! tudtam repülni, Föl, a magasba törtek szárnyaim, És dal fakadt, ábrándos, édes ének, Az ifjú költő ihlett ajkain. S a dalra már figyelni kezdtek ezrek, Már hullt utamra virág-koszorú Elmúlt dic'sőség bűbájos világa, Rád emlékezni olyan szomorú. •) Ezt a költeményt Gyürky Odón küldötte be a Gárdonyi-Társasághoz, amely azonban, mint ilyen, nem segíthet rajta érdemlegesen. Tagjai azon­ban bizonyára megteszik, amit tehetnek a »boldog­talan« poétáért, de másokat is kérünk, juttassák hozzánk adományaikat erre a nemes célra. Sserk, Mert elmúlt minden: ének, munka, álom. Romok között oly búsan sír a szél, S én, roskatag öreg, csak azt tudom most: Tél van, hid8g van s nincs elég kenyér.. Eltört a lant is. Régen hallgat ajkam. S ha olykor mégis felsír énekem : Az utcasarkon — ti iliga ! milyen fájó, Öreg költő — kenyérért énekei!! . . . Igen-igen ! alk, panaszos hangon, Alamizsnát kér felnyögő szavam, Oh ! adjatok ! Kinek adott az Isten, Kinek nemesen érző szíve van. Oh! adjatok! Dicsőség, álom elmúlt, A lantom eltört, sírás énekem, Az útcasarkon, — haliga ! milyen fájó, Öreg költő — kenyérért énekel ! . . . A boldogtalan Gyürky Ödön. M&travidéki várregék. Sírok. A siroki várrom falaira halvány su­garat szőr a lebukó nap, aranyos palástot szőve reája. A kialvő láng végigkúszik az évszázados, kopott kőveken, búcsúcsó- Kot hint a három sziklaszoborra , . . Az­után egy végső villanással eltűnik a tá­voli hegyek titokzatos, kék fala mögött. Ugyan mi rejtőzhet azokon a messzi, nagy hegyeken túl, amelyek oly büszkén eme­lik az égnek erdő-bozontos fejűket, mintha kevélyen dacolnának a Teremtő minden­ható erejével ? A lemenő nappal együtt oda merült el a ködös távolba a régi, szép idők min­den eszményi romantikája, a legendás hős­tettek tündéri világa is. Milyen más világ volt az! Ha háború volt és, izzadó iovon érkező staféta hozta hírül a vár urának, hogy az ellenség kö­zeledik: nosza hirtelen befalazták a tö­mérdek kincset. A’zután elő a jól kifent szablyákat, fringiákat és aki legény volt a gáton az körömszakadtig védte a várat. Ez volt a legszebb virtus ! Ha béke volt, a kincses várúr gazdag lakomáin a bor­hevített ifjú vér lüktető tüze a fegyver- termekben tartott lovagi tornákat. Ott nem volt különbség gazdag és szegény, ifjú ás meglett, fő- és köznemes lovag között ; ott csak a »vis maior« és a »aollertia ce- leris« aratta a győzelmi pálmát. És egy- egy politikai eszméért, egy eltévesztett szóért, a puszta virtusért, vagy egy szép hölgyért hullatott vért, senki sem pana szólta fel. Pedig hejh, de nagyon sok volt ez a hullatott vér ! A gyomverte várud­varon mintha most is piroslanék egy pár vércsöpp. A szép Kompolthy Gizelláért, a vár gyönyörű, fiatal, szeszélyes árvalány- űrnőjéért vívott torna elbukott ifjú hősei­nek vére ez, mely borzongató tragédiát suttog az alkonyi homályban. Mikor az utódokkal nem bíró Tary György I. Mátyás király idejében meg­A nemzetgyűlés ülése.

Next

/
Thumbnails
Contents