Egri Ujság - napilap 1916/2
1916-06-23 / 172. szám
2 EGRI U j S A G 19S6, junius 23 Színház Heti niüsor : Péntek .... Lebonard apó Szombat . . . Pirosruhás hölgy Vasárnap d. u. . Mágnás Miska Vasárnap . . . Pirosruhás hölgy Lengyelvér, Nedbal kedves operettjét játszotta tegnap este a színtársulat meglehetősen nyári stílusban, főszerepében Jakabbfyvai, aki ez este meglehetősen jél volt disponálva s az előbbi szereplései után haladást mutat, énektechnikája ugyan nem valami fejlett, a hangvételei bizonytaianek és hangjának nincs meg a kellő hajlékonysága, a játéka azonban megnyerő és közvetlen volt Halmos Mici ez este csupán szépen énekelt, a játékról teljesen lemondott és kedvetlen volt. Kedves és közvetlen volt Kis Cecil Zaremba Heléna szerepében s Endreyvel való kettősüket meg is kellett ismételniük. Endrey is mintha ez este kedvetlen lett volna. Rátkay és Rónai Hermin sok mosolyt csaltak ki mulatságos alakításaikká!. Nagyon zavarja azonban az előadás menetét, hogy a szereplők folyton a karmester intését várják s ezért mindig oda néznek, ez rendkívül illuziórontó is-és talán lehetne rajta valahogyan segíteni. R. Faragó vendégjátéka Sátoral- juujhelyen. A napokban Grün Li- Itt adták Sátoraljaújhelyen — amely előadást a „Zemplén" cimü oltani lap szerint — Faragó Sándornak, az eger—miskolci társnlat .kiváló tagjának a vendégjátéka tett emlékezetessé. „Faragó, — amint róla az említett laptársunk az előadásról való beszámolójában irta, — az öreg Grün szerepét kitünően fogta fel és minden mozdulatán, hanghordozásán meglátszik, hegy kiforrott színpadi ember, aki tudja, hogy mit játszik é3 aki gondot fordít arra, hogy színpadi alakja te'jesen tökéletes legyen." Kormos Ilona vendégjátéka Egerken. Megirta már az Egri Újság, hogy a szini szezón végét vendégfellépésekkel teszi a társulat változatosabbá s valószínű, hogy sike rül Kormos Ilonkát és Király Ernőt egy-két fellépésre megnyerniük. Most már mint egészen biztosat közölhetjük, hogy a színi idény utolsó három napján Kormos Ilonka, az egriek régi ismerőse és kedvence jön le Egerbe s az Elvált asszony, Tatárjárás és a Luxenburg grófja cimü operettekben gyönyörködteti majd játékával az egri közönséget. A t. szelvénybérlők kéretnek még meglévő szelvényeiket legkésőbb e hó 29-ig beváltani, mert azontúl érvényüket vesztik. Az Egri Újság tudósításai pontosak és érdekesek. Hűl valami hirt, eseményt tud, közölje az Egri Újság 106. számú telefonján. h németek sikerei Vanx erődtől Ringatva Liisiagea csapatai elfoglalták az oroszok állásait Sokai és Liiiewka között. Tarjáiéi délre a STiuckj-girockiwi barcroaaloi is tol szorították Tissza az oroszokat. Az oroszok súlyos Tesztesései Przewlokától északra. (Saját tudósítónk telefoojelentése.) Berlin, juniu^ 22. A nagyfőhadiszálláa jelenti: ifugati hadssintérí Frelinghen mellett (Armenterestől északkeletre) visszavertünk egy gyenge angol osztagot. Egy német járőr Lábasáétól nyugatra angol állásból néhány fogolyéi tért vissza. A Maistól ke etre gyalogsági harcok fejlődtek ki, amelyekben mi Vaux erődtől nyugatra előnyökéi szereztünk. Elhárító tüzelésünkkel a Cote-de- Poivrestől délre és Dussnél leszedtünk egy-egy francia repülőgépet. Utóbbinak utasait elfogtuk. Repülőrajaink tegnap reggel magtámadtak a Maas völgyben Verduntől délre csapatokkal megszállott helyeket, ma reggel pedig a Revignyi vasúti telepeket és az ottani csapattáborokat. áCeleti l*3i^a5aEÍnto«* ? A harcvonal északi részén, eltekintve a sikeres német járőr vállalkozásoktól semmi sem történt. Luminiectól délre a Pripjeten keresztül vezető vasúti hidra bombákat debfonk Listsingen tábornok hadcsoportja: Az orOvSzak előtörései Logischyntól délnyugatra a csatorna állás ellen épugy meghiúsultak, mint a Koh ltól nyugatra ellenünk intézett ismételt támadások. Sokul és Liniewka kösöti csapataink elfoglalták az orosz állásokat és azokat e«*ős eileshántadásekka! szemben is megtartották. Az ellenségnek arra irányult további erőfeszítései, nogy a Luckfól északnyugatra eiéri eredményeinket vitássá tegye, sikertelenek maradtak. A Turya mindkét oldalán és tovább délre a Sviai- uchy—geroehowi általános harcvonaíon tűi továbn is visszaszorítottuk az ellenséget. Bothmor gróf tábornok hsdcsoportja: Az ellenségnek a Hajworowka-Bohttlincei vonalból (Przewíokáiól északra) ellenünk indított támadásait az oroszoknak igen súlyos veszteségei mellett visszavertük. Balkáni hadszíntér; Nincs semmi újság. A legfőbb hadvezetéség. Nyugtalanság Kiaa északi részébe!. (Saját tudósítónk telefon jelentése.) Pétervár, junius 22. Pakingből jelentik: A Quantuny-Yunaa és Petsuaa tartótaányek határozatát hoztak, hogy a pekingi kormány intézkedéseit nem ismerik el. Egyébként Kína egész északi részében nagy nyugtalanság észlelhet®. Ti- encon lakosságának kérelmére a quantungi japán helyőrségből osztagokat küldtek ki az ottani japán csapatok megerősítésére. MŰM Ül Eli Wi Pálinkával öntik a lelkesedést a támadó I olaszokba ' Egri népfelkelő levele az olasz frontról. I A mai postával kaptuk a I következő levelei: Olasz harctér, 1916. junius 15. Igen tiszteit Szerkesztő ur! Ezerkétszáz méter magasságban, szemben az ellenséggel, akik nem költöztek, — mert nem költözhettek, — ilyen tisztes magasságba, rovom soraimat s Írásomban cseppet sem zavar meg az, hogy a hitszegő talián strün küldözgeti grá- j nátjait, srapnelljeit, (minden cél és ész néikül), e! a fejem fölött. Hoz- | zászoktam már ehhez s talán furcsa volna, ha e megszokott „szimfóniát11 nem hallanám. S ne gondolja, t. Szerkesztő ur, hegy az olasz süril I treffert csinál az elhányt ágyugoiyó- j bisokkal. Korántsem. Éktelen bősz- szuságára, — amit onnan sejtünk, I hogy rettenetesen pocsékolja a munícióját, — csak úgy elvétve, néha- | néha, tévedésből szalad bele egy- j egy golyé a stellungba s csak az a ! jó, hogy oda, ahova esik, nem tud ; emberben kárt tenni. S igy van ez jól! Csak hadd pocsékolja, szórja ! lövegeit a tahán, elfér itt a hegyol' j dalakban. Bennünk, — hála a I Gondviselésnek s a jól elkészített ! stellungoknak, — nem tesz kárt s ! mosolyogjuk oktalan erőlködését. Igen, mett van benne akarás. Meg- i megpróbálkozik azzal, hogy fron- j tünk egyik vagy másik részét át- ; törje, azonban minden ilyen akarása csúfosan végződik, vitéz csapataink i ellentállásán megtörik az s véres fővel kell a taliánnak visszatakarodni állásaiba, minden egyes alkalomkor jókora veszteséget hagyva maga után. Hja, itt nem makaróni hegyek vannak, amin, — ahogy ezt az olasz hadvezetőség elképzeli, — csak keresztül kell zabálni magát az embernek. Hatalmas kősziklák vannak itt s a sziklaériások között jóvérű magyar fiuk vannak, Ezek- . nek a láncolatán pedig keresztüi- j jönni „kunszt", tudomány. Itt hiába ; „akar“d „sógor". Beletörik itt a ! bicskája minden okoskodásába. Pedig „lelkesíti" is katonáit. Az elfogott olaszoktól tudjuk, I hogy egy egy támadásukat megeiő- I zőleg nyakra-főre itatják őket pá- , Unkával, igy öntvén beléjük a „lel- j kesedést", azután mikor itt a tárna- , dás perce, az egyik gépfegyverüket felénk, a másikat pedig saját kato- : náik hátának irányítva, indítják „síurmra" őket. Ezenkívül a tisztjeik revolverrel kergetik „előre" az olaszokat. így azután nem is csodálkozunk azon, hogy nap nap után tömegesen szöknek át hozzánk az olasz katonák, A rablópolitika, az i árulás, — amit az olasz „szövetsé-