Egri Ujság - napilap 1915/2

1915-07-18 / 196. szám

2 E ‘j k l U_jis A U l3! .. juliüs 18. Irak-front; E hó 13-ára virradó éjjel a Muntefik csoport bal­szárnyán levő előretolt csapataink fényesen megoldottak egy feladatot. Az éjféltől másnap délutánig tartó harcban heves tüzelés dacára visszaverték az ellenséget, amely ágyunaszádoktól súlyos veszteséget szenvedett. A Datolyafa vidékén 500 elesett katonát, köztük több angol tisztet találtunk. Azonkivül az ellenség két hajón sok halottat és sebesültet szállíttatott el. Mi 1 hadnagyot és 5 közkatonát valamint 21 sebesültet veszte tünk, Az ellenséges ágyuk e harc folyamán 300 lövés} tettek állásainkra, de csak egy katonát sebesitettek meg. A többi harctéren nincs jelenteni való. H doberdói fsnsik ellen intézett olasz támadást isikéi visszavertük. Ágysharcok az egész arcvoaalon. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) Budapest, jniius 17. (Hivatalos jelentés.) ©Sasa: hadszíntér: A Julius 17-ikére virradó éjszaka ismét visszavertük az olaszoknak a doberdóijensik ellen Intézett előretöréseit. Az ágyúzás valamennyi arcvonaíon folyik. Hofer, altábornagy. Tíz hónapos orosz uralom után Stryjben. (Az Egri Újság tudósítójától. . .. julius 12. Lesz-e történetíró, aki megírja majd, mint tért vissza lassan az élet a halálravált országba, mint indult meg a letiprott városok pezs­gő vérkeringése újra, hogy raktak uj tetőket a fel perzselt falakra s a hadak utjának elsöprő forgatagába került kultúra hogy virult fel újra az üszkök közül, midőn tovahö- mölygött már felette a dőngö robaju harci tömegek szörnyű áradata. Átért nagyszerű volna lépésről- lépésra figyelni ezt a nagzszerü fo­lyamatot, amely szinte az ősi trópusok fantasztikus izeit ször­nyeinek csodálatos helyre pótló ké­pességével, szívós, kiirthatatlan élet­erővel, mindörökre elpusztithatatlanul azonnal elkezdi sarjasztő, erjesztő munkáját, hogy káprázatos feltáma­dással szülessen újra önmagából. Rommá égetett állomások, porig alázott falvak, megcsufolt, megron­gált városok hosszú sorát át cam­mognak be az ájulásig tömött pos­tavonatok Stryjbe, ahol még pár héttel ezelőtt Andrejew generális pa­rancsolt elevenek és holtak felett. Még jói emlékszik itt rá mindenki, midőn a német csapatok rövid, de rettentő heves tűzharc után szinte száguldó szélvész gyorsaságával te­mettek itt párolgó oroszok nyomán, nemrég ide hallatszottak Zydaczowfe­lől a Linsingen hadsereg győzel­mesen dörgő ágyúi s nem is olyan messze innét a rohatini fronton még egyre dolgozik a német nehéz tüzér­ség, de itt már felserkent a régi élet, előbujt az áldott napfényre penészes odúiból, ahová hónapokon át keserves rabságba járta jaz orosz barbártól való félelem. Most újra itt robog tova a nyüzsgő utcákon, felnyitogatta a boltok régóta leeresz­tett redőit, leszedte a lakatot a szá­jakról, a nyomasztó gondot a szi­vekről, világosságot gyújtott, fényt hintet a szemekbe s a dermedt erekbe uj pezsditő, forró vérkerin­gést sajtol. Sőt talán az újjá ébredés első lázában lüktetőbb, gyorsabb verésü, merészebb lendületű itt az élet, mint valaha volt. A béke szép napjaiban sokkal nyugalmasabban, jólakottabban, ter­peszkedhetett ez a város a Dnjesz- ter menti széles mezők közepén, ahol langyos esők nevelik most a kissé késetten hajtó orosz vetést. Egyenes utcáin, széles homloku, külső disz nélkül való itt-ott már vénhedt hazai közt a fürge galíciaiak nyüzsgő népe s a szapora beszédű, hangos lengyel asszonyok nem ver­hettek olyan zajt, mint most a szü­net nélkül robogó autók ütemesen kereplő lármájnkkal, a tülkök von­tatott kiáltásával, súlyos dübörgé­sükkel, amely alatt csattog a köve­zet és rázkódnak a házak, amelyek igen beletanultak a reszketésbe a 12 hónapos háború örökös ágyu- tüzében. Máskor bizonyára feltűnést kel­tettek a kívánatos és nem is nagyon zárkózott lengyel hölgyek között a a frissen áthelyezett huszár-eszkad- . ron délceg, magyar tisztjei, ma a világ minden tájáról varrnak itt. Az utcákon lépten nyomon magyar szó i csendüt a fülünkbe, bécsi vezérkari tisztek kimért eleganciája csábítja a kiváncsi lány szemeket. A kávéház- ban a Budapesti Hírlapot adják kézről-kéirre komoly tüzértisztek. Egy robusztus pomerániai vitéz a Berliner Tageblattba temetkezik. É3 még mily messze tájékról sodorta ide a háború mindent szertekuszáió zűrzavara ezeket a harcosokat. — Vannak, akik az árbócerdős Ham­burgból jöttek, vannak, akik a Rajna tündéri tájáról, az illatos és felejt­hetetlen német erdők közül, az édes mézet ontó szőlőhegyek tövéből, a romantika rejtelmes lehelletét küzdő, ősi mondák drága babonáitól zsongó várromok közül kerültek erre, a, Dnyesztermenti pusztákra, e hirtelen termett romok közé, amelyeket má­ról hónapra varázsolt ide a háború, e szédületes kezű diszíetmester. — Szálas hannoveriek is vannak és szőke leányos elszásziak és minden nemzetsége a roppant germán erő­nek, amely megingathatatlan fegyver­barátságban velünk egy ellensége­sen rázúduló világ felett suhogtatja meg igazságosztó, győzedelmes kardját. A szépségükről és kacérságukról hires lengyel asszonyok s a tüzes, ábrándosszemü, élveteg ajkú zsidó- lényok már ismét ott sétálnak estén- kint a Banhofstrasse kedves, kis alléjában, melynek magas gesztenye­fái szomorú, korai őszt sejtve az idén, már buzgón hullatják sárgává ernyedt lombjukat. Bár 9 óra után polgári egyénnek tilos mutatkozni az utcákon, de ad­dig vigan foiyik már itt a flört. A padokon ^meghitt párok simulnak össsze s a sarkantyupengésre — hányszor peng erre most a sar­kantyú — eleven tűzzel pillantanak fel a női szemek, Csak lengyel nők tudnak igy nézni, ezzel az édes, bársonyos odaadással, amelylyel kerek, telt bájukat egy pillanatra csaknem átolvasztják a lényükbe, hogy a következő pillanatban kacér csintalansággal lebegjenek tova, mint valámi ingerlő ígéret, amely után remegő vággyal tárul a karunk. Egy hónappal ezelőtt még kihal­tak és halálos némaságuak voltak ezek az utcák. A korán lehulló téli est hamar félós sötétbe burkolta a néma utcákat. Csak a kozáktisztek sarkantyúja pengett olykor a szomorú csöndben, vagy a lovagló vessző suhintása vert apró füttyöket. De volt úgy, hogy keserves jajgatás segítségért esdeklő sikoltások tépték a némasá­got, de ablak ki nem tárult, ajtó fel nem pattant a jajveszékelésre, mert Andrejew tábornok szigorú parancsot adott ki, hogy 4 óra után senki se merészeljen az utcákon mutatkozni. Pusztába vesző kiáltás maradt minden segélyért sikolt6 szó, mert nem volt, aki megszegni merészelje a parancsot, mikor úgyis hiába lett volna mindéit segítség. Andrejew kormányzó különben egyike volt a legemberségesebb orosz kormányzóknak úgy szintén a helyettese Minko ezredes, akinél pénzzel mindent ki lehetett vinni, így aztán nem is volt sok bántódá- suk a derék stryji polgároknak- Legfeljebb az óráiktól választották el őket nagyon hamar. Ha a kozák kiváncsi volt az időre, tudta már a lengyel, hogy az órára fáj a foga. Azért nem is ellenkezett sokat, odatta, legalább megspórolt egyné­hány „nahajkát“ s ez a Galíciában ma rendkívül közismert szó a kan­csuka ütés népszerű kifejezése. Az üresen hagyott lakásokba be- kvártélyozták magukat az oroszok, de nem voltak valami kellemes la­kók. Az értékes bútorokat elhurcol­ták, az értéktelenebb holmit, az ajtókat s a lakások fa alkotó részeit feltüzelték. Nagyon sok stryji pol­gárt főleg a németeket és a zsidó­kat elhurcolták sáncmunkára. Akár- hányan vannak itt Stryjben, akik a tél folyamán a Kárpátokban, az Uzsoki nagy szerpentin körül, vagy a vereckei szorosban ásták az oro­szok részére a lövőárkot, hányták a sáncot és a fedezéket. Az orosz nem sokat teketóriázott senkivel. A kozák csak bejött a lakásba vagy az üzletbe, megsuhogíatta a kancsu­kát s csak annyit mondott „Komm“ aztán már nyúlt is az illető gallérja után. A Goluchowszky-ulicaban van Schönfeld Náthánnak egy divalké- reskedése. A felesége magyar asz- szony, Budapesten szerzi be minden áruját s most magyar újságokat is árusít. A Budapesti Hírlapot és az Estet. Ezt a két magyar lapot lehet most Stryjben olvasni. Ez a kedves beszédes magyar asszony mesél el sok érdekes epizódot az orosz ura­lom rém napjaiból. Bár Stryjaen elég emberségesen viselkedtek az oroszok, azért kivég­zés fordult elő szép számmal itt is. Borzalmas kegyetlenséggel végeztek ki egy Vogel Lázár nevű zsidót, aki az egyik legvagyonosabb liszt- keseskedőnek Fruchternek volt a veje. Az volt a vád Vogel ellen, hogy magyar kém s ezért halálra ítélték. A vesztőhelyen megásatták vele a tulajdon sirját, maga ácsolta meg a bitóját is. Az orosz hóhér azután rövidesen végzett vele s be­lökte az önkezével ásott sírba. Ez a szegény Vogei hat kis gyer­mek apja volt s a ruthén szolgáló, aki szerette a gazdáját, mikor hal­lotta, hogy ki végzik a legkisebb

Next

/
Thumbnails
Contents