Egri Dohánygyár, 1985 (14. évfolyam, 1-12. szám)

1985-12-01 / 12. szám

Karácsonyhoz közeledvén... Többszáz ■helyen leírták már: a karácsony ía szeretet ün­nepe. 1972 karácsonya óta mindig, mindert évben eszembe jut Dómján Edit. ö ekkor örökre (távozott, mert nem bírta elvi­selni ia magány (szorító, nyomasztó |érzését, ami ilyenkor, karácsony táján sokkal fokozottabban jelentkezik mint más­kor. Imádott liagymamám is eszembe jut ;— aki sajnos már régen nem él —, hogy jelképesen fenyőágat rakott vázájá­ba, s nála a pár szem szaloncukor sokkal jobban esett mint odahaza, ö egyedül élt, de jsoha rtem magányosán! Gyer­mekkoromban, régen, örökké nyúztuk, s ő fáradhatatlanul játszott velünk, kézimunkáztunk, olvastunk; milyen fárasz­tó jlehetett neki négy unoka ugrálása, de soha nem éreztük, hogy nincs velünk szívesen. A szeretet érzése, amit iránta éreztem, a sírig elkísér, Ezt továbbadom szüleimnek, fiamnak, s a kik nagyon közel állnak \hozzám. A szeretetotthonok öregeinek megszervezik a karácsonyt, ünnepélyessé, hangulatossá teszik. De mi van, mi lesz a magányos, elhagyott idős emberek­kel, akik nagyon sokan vannak!? Gondoljunk rájuk a szeretet ünnepén, \ne hagyjuk ma­gukra őket, \ha több száz kilométerre laknak is, had érez­zék láz otthon békés melegét a hideg karácsonyi estéken. Rátkainé BARÁTSÁG Férfi és nő között nem lé­tezik — vagy csak nagyon ritkán —, mert előbb-utóbb érzelemmé, romantikusab- ban szólva: szerelemmé ala­kul; a példák többsége ezt igazolta. Nem is erre gondol­tam, s nem is a fenti témá­val kívánok foglalkozni. A barátság érzésmegnyilvá­nulása már kisgyermekkor­ban kialakul, természetesen a szülők a példaképek — mint annyi másban —, ebben is. Például szüleim barátsága oly’ mély és igazi volt, hogy pici gyermekkorom óta mai napig látogatják egymást ügy két­hetente egy-két órára; ha va­lami gondjuk van, azonnal egymás segítségére sietnek, és amiben lehet segítenek egy­máson, őszintén, érdekek nél­kül. Nem sok barátjuk van, mindössze három—négy csa­lád, de már harmincöt— negyven éve. Ma, mi beszélhetünk ilyen mély érzésű barátságról?! Természetesen nem az évek számát figyelembe véve. Az életritmus, a felfokozott- ság, az életzsúfoltság csak a barátkozást engedélyezi, és a kettő egyáltalán nem ugyanaz. Ma, a huszadik század vé­gén, amikor — úgy érezzük —, minden a csúcsra hágott, a tudomány, technika stb., stb., ezzel az egyszerűnek tű­nő, bár nagyon nemes, őszin­te érzésnek ki hódol?, ha lel­kiismeretünkkel vizsgálódunk, rá kell ébrednünk, hogy na­gyon kevesen. „X”-ék délutánra, netán va­csorára érkeznek, a ház asz- szonya kitesz magáért étel-ital terén; felszínes csevegés, ud­variaskodás, és mindenki, örül, hogy vége a látogatásnak. Boldog vágyók, hogy vannak olyan barátaim, akiknek szí­vesen főzök egy kávét, s nem gond, hogy éppen csak füstölt szalonnával tudom őket meg­kínálni, mert az van otthon. Félszavakból, szemvillaná­sokból értjük egymást. Nincs szükség semmiféle udvariasko­dásra; éjszakákba nyúló be­szélgetések olyan kellemesek, hogy észre sem vesszük az idő múlását. Semmi anyagi vagy egyéb érdek nem fűz minket össze, csuipán csak a barátság, amit soha nem tudnék nélkülözni. Rátkainé Iskolás a fiam! Nemrég még \tehetetlen kis­baba volt i— ma kötelességtu­dó iskolás. Fülembe csengenek még első szavainak megható próbálkozásai, — már olvasni tanul. Magam előtt látom komoly kis ércát, tahogy az első ön­álló lépésre összpontosít — most naponta, mint o szélvész száguld le az iskoladombról. Iskolás lett a fiam! Talán életemben nem hall­gattam olyan meghatottan a Himnuszt, imint a fiam első tanévnyitóján. Figyeltem komoly kis arcát, a magára erőszakolt fegyel­met, \amelyből néha kiszaba­dult felém integető kis keze — az összetartozás zászlócs­kája. Kéz a kézben izgatottan mentünk az első nap az is­kolába. öt várta a tudomány világának ezernyi csodája, nez kém az én első iskolásnapom jutott i eszembe. Első •— első — első! Csupa első az elmúlt 6 év, megannyi első élmény, esemény, amely soha vissza nem térően az első és egyetlen marad. Hetek óta már most is min­den nap tartogat valami el­2 DOHÁNYGYÁR sőt. Az első leírt betű, szám, az első kiállított rajz, az első dicséret, az első fekete pont, az első összeolvasott betűsor. Meghatóan figyelem betűzge- téseiből kerekedő szavait, és lassan elhomályosuló szemmel hallgatom a mesét, amelyet ö olvas — nekem. Csodálko­zással vegyes döbbenettel kér­dez rám: „Anyuci miért sírsz?” Hogyan magyarázzam meg neki, hogy nincs meghatóbb, mint /napról-napra látni, aho­gyan játszáshoz szokott bábo­sán gömbölyű kezecskéi betű­ket formálnak, ahogyan a mesevilág alakjai mellé egy­re több helyet szorít a tudo­mánynak kerek buksijában, miközben futkározásra ter­mett lábacskái megállás iriél- kül kalimpálnak a szék alatt. Annyit mondok csak — „boldog vagyok kisfiam, hogy jól tanulsz.” Megnyugszik; rám nevet — lés már rohan is „csapot-papot” otthagyva az udvarra a pajtásokhoz, a mozgáshoz, melynek benne fe­szülő energiája örök tettvágy­ra sarkallja. Utána nézek az erkélyről és elgondolkodom: ugyan meddig lesz (még az enyém, az én likolás Fiam?! Bné Barátaink életéből Szovjetunió A Türkmén SZSZK Közép- Ázsia délnyugati részén terül el, természetes határa a Kasz- pi-tenger. Területe 488 100 négyzetkilométer, 90 százalé­kát sivatag borítja. Lakosai­nak száma 3 milliónál vala­mivel kevesebb, fővárosa: Ashabad. A köztársaság Üz­begisztán után a Szovjetunió második számú gyapotterme­lője, emellett jelentős kőolaj- és földgáz-tartalékokkal ren­delkezik. A közelmúltbán elkészült a gyapotköztársaság 12. ötéves terve, illetve .az ezredforduló­ig érvényes fejlesztési prog­ramja. Ezek szerint a legna- 'gyobb figyelmet és a legtöbb költséget a két kulcságazat (a kőolaj- és földgáz-kiterme­lés, valamint a gyapottermesz­tés) fejlesztésére fordítják. Egészén az utóbbi évekig a Türkméniában kitermelt föld­gázt az uráli ipari központok­ban és a Szovjetunió európai területein használták fel. Már megvan a lehetőség arra is, hogy a kitermelt nyersanya­got helyben dolgozzák fel, s csak a készterméket szállítsák a megrendelőknek. Az elkö­vetkező években megteremtik a feldolgozóipart is, sor kerül a türkmén textil-, kötő- és konfekcióipar megalapozásá­ra. Ezen túlmenően erőteljesen fejlesztik az építő-, a gép- és az energetikai ipart. Tovább korszerűsítik a mezőgazdasá­got, új növénykultúrákat ho­nosítanak meg, szorgalmazzák a zöldség- és gyümölcstermesz­tést. Bővítik a takarmányter­mő területet, hogy az eddigi­nél nagyobb lendületet adja­nak az állattenyésztésnek. A fő cél, hogy a köztársaság a korábbinál jobban láthassa el a lakosságot a különféle saját termelésű élelmiszerek­ből. Mivel a mezőgazdasági ter­melés túlnyomórészt sivatagi területen folyik, meghatározó szerepe van a vízgazdálko­dásnak, az öntözésnek. Min­den négyzetméternyi műve­lésre kiszemelt terület külön­leges előkészítést, gondos és alapos megmunkálást igényel. Ezért a művelésbe vonás és a művelésben tartás költségei itt rendkívül magasak. A je­lenleg 1100 kilométer hosszú, de napjainkban is tovább épülő Kara-Kum-csatorna a szó szoros értelmében életre keltette a sivatagot. A csator­na vizével Türkménia öntö­zött területeinek a nagysága 1,3—1,4 millió hektárra gya­rapodik a jövő század elejére. Ügy tűnik, eredményt ho­zott a türkmén tudósok leg­újabb öntözési módszere. Az idén először takarítottak be a köztársaságban ásványvíz­zel öntözött gyapotot. Az édesvíz kevés, de meglepően sok a föld alatti ásványvíz. Ez adta az ötletet az eljárás kidolgozásához. A nem túl­zottan magas sótartalmú ás­ványvizek jól beváltak. Egy literhez négy liter édesvizet adagolnak, s ilyen összetételű folyadékkal táplálják a gya­potültetvényeket. A keverék­kel öntözhető a lucerna, a ci­rok, sőt a szőlő sem károso­dik, ellenkezőleg, szépen fej­lődik, bő és édes termést ad. A következő ötéves terv fo­lyamán általánossá teszik az ásványvizes öntözést. Türkméniában magas a szü­letési arány, gyakori a nagy- család, de csekély a lakos­ság mobilitása. Míg a Szovjet­unió európai területein mun­kaerőhiánnyal közdenek, itt bőven van munkáskéz. Ezért is alkalmas a köztársaság az iparfejlesztésre. Nagy ipari központot alakítanak ki az Amu-Darja folyó partján fek­vő Csardzsou városában. Ez a város Türkménia második legnépesebb települése. A jövőben a városban mű­anyagokat, ként, műtrágyát és textilipari termékeket gyár­tanak. Jelentős ipari központot alakítanak ki Türkménia nyu­gati körzetében, a kőolajme­zők szomszédságában is, ahol már működik néhány vegyi üzem, de a krónikus vízhiány miatt más iparágak nem fejlődhettek. A 12. öt­éves tervben már ide is elér a Kara-Kum-csatoma, s ele­gendő víz áll majd rendel­kezésre az ipar felvirágozta­tásához. Csehszlovákia Hatvanöt éves Václav Neu­mann, a kiemelkedő cseh kar­mester, akinek munkásságát nagyra értékelik Európa leg­rangosabb zenés színpadain. Neumann a hatvanas évek folyamán vált Európa-szerte ismert művésszé. Az általa vezényelt Gluck-operát, az Orfeuszt, a csehszlovák és a külföldi kritika mind a mai napig a hatvanas évek egyik legjelentősebb lemezfelvéte­leként tartja számon. A ne­ves dirigens a remekmű két változata közül a nehezebbet, a sokak által elavultnak és porosnak vélt olasz nyelvű, eredeti darabot vitte lemezre. Munkálja igazi zenei csúcs­teljesítmény volt. Tolmácsolá­sában a mű eredeti szépsége éppen úgy érvényesült, mint az olasz Arturo Toscanini vagy a magyar Fricsay Ferenc előadásában. Bécs neki kö­szönhette, hogy újra fölfe­dezte híres szülöttét, a hamar és hálátlanul elfeledett Gus­tav Mahlert. Érdemei közé so­rolható, hogy külföldön is népszerűvé tette a- cseh zenei kiválóságot, Leos Janáceket. A zeneszerző Makropulos ügy című operája nagy siker volt a stuttgarti operaházban Vác­lav Neumann vezényletével. A művész pályája nem in­dult könnyedén. Fiatalon és nagyon kevés tapasztalattal került a Cseh Filharmónia élére. Huszonnyolc évesen kel­lett szembenéznie két nagy­hírű elődje, Václav Talich és Rafael Kubelik emlékével. A szerény fiatalember, aki ak" kor mór két éve brácsásként működött az együttesben, tisz­tességgel helytállt magas posztján. Ö vezényelte a ze­nekart a háborút követő el­ső NDK-ibeli vendégszereplés alkalmával is. Drezdában és Lipcsében felfigyeltek az is­meretlen karmesterre, s egy­re gyakrabban hívták vissza. De hiába a külföldi elisme­rés, a Filharmónia zenészei megvonták tőle a bizalmat. Sőt, talán éppen ezek a si­kerek váltották ki a társak ellenérzését. Neumann ekkor lemondott karnagyi tisztéről, de szerencsére nem maradt munka nélkül. Sűrűn vendé­geskedett az NDK operaszín­padain, s közben elvállalta a Karlovy Vary-ii és a bmói filharmonikusok vezetését. Vendégszerepléseit a berlini Komische Operben 1956-ban több évre szóló szerződés kö­vette. Berlinben a világhírű qperarendező, Walter Felsens­tein munkatársa lett. Neu­mann vezényelte az immár klaszikusnak számító Fel- senstein-produkciókat, Janá- cek Ravasz rókácskáját, Ver­di Otellóját és a Hoffmann meséit. A termékeny berlini évek után Lipcsébe szerződött. A nagy múltú Gewandhaus ze­nekar ideális partnere lett művészi elképzeléseinek meg­valósításában. Négy lipcsei éve alatt számos külföldi turnén vezényelte a neves együttest. Tulajdonképpen eb­ben az időben vált utazó kar­mesterré. Sorra kapta a meg­hívásokat a londoni Royal Philharmonic Orcestrától, stuttgarti operától és az Egye­sült Államokból. Václav Neumann ma ismét a Cseh Filharmónia élén áll, immár hazájában is elismert művészként. Csehszlovákiában őt tartják a cseh klasszikus és kortárs zene legavatottabb tolmácsolójának, aki ugyan­akkor sokat tett a külföldi kortárs zene népszerűsítéséért is. Lengyelország A gdanski kikötőben ma­napság megszokott látvány a tengeri olajfúrótorony. Az úszó sziget ilyenkor tél elején visszatér a Balti-tenger kül­ső vizeiről, s a legcsendesebb kikötői rakparthoz simulva vészeli át a hideg hónapokat. A tengeri fúrótornyot a Petrobaltic közös kőolajkuta­tási vállalat üzemelteti. A vállalatot tíz évvel ezelőtt alapította három állam, az NDK, Lengyelország és a Szovjetunió a Balti-tenger esetleges kőolajlkincsének fel­tárására és kiaknázására. Mintha csak a kerek évfor­dulót kívánták volna méltó­képpen megülni, a kutatások eredményre vezettek. Az úszó sziget NDK-beli, lengyel és szovjet személyzete a közel­múltban a Kasub-partvidéken fekvő Leba városától északi irányban 30 mérföldnyire kő­olajra lelt a tengerfenéken. A felszínre hozott minták alapján megállapították, hogy az itteni kőolaj csaknem kén­mentes, kiváló minőségű ener­giahordozó. Nöha a lengyel tengeri öve­zetben tízegynéhány próbafú­rást végeztek, s több ízben találtak kőolaj- és földgáz- nyomokra, ilyen gazdag lelő­helyre eddig még egyszer sem akadtak. Persze nincs itt annyi olaj, mint mondjuk Ku- vaitban vagy az Északi-tenger mélyén. Ekkora mennyisé­gekre eleve nem számítottak a kutatók, mert tudják, hogy a Balti-tenger talapzatának geológiai szerkezete kizárja az Északi-tengeréhez hasonlóan nagy olajtartalékok előfordu­lását. De az innen nyerhető energiahordozó is nagyon je­lentős, hiszen kiegészíti a kutatásban társult országok olajkészletét. A vállalat mintegy 700 dolgozót foglalkoztat. A tenge­ri fúrótornyot Hollandiától vásárolta, a vontatóhajóík len­gyel hajógyárakban épültek. A próbafúrások viszonylag mélyek, elérik a 7000 métert is. A három üzemeltető állam meghatározott mértékben ré­szesül a kitermelt olajból. Az az ország, amelyiknek a fel­ségvizein felfedezték a kőola­jat — konkrét esetünkben ez most Lengyelország — a ki­termelt kőolaj 50 százalékát kapja meg, a másik kettő 25— 25 százalékban részesül a nyersanyagból. A lengyel zónában feltárt két lelőhelyből a technika je­lenlegi fejlettségi szintjén kö­rülbelül 6 millió tonna kő­olajra és jelentős mennyiségű földgázra számítanak. A szak­értők szerint a két lelőhelyen egyelőre a kőolajnak csak az egyharmada aknázható ki. Találtak olajat a szovjet parti övezetben is, ahol egy­úttal kálisó-készletet is fel­fedeztek.

Next

/
Thumbnails
Contents