Egri Dohánygyár, 1978 (7. évfolyam, 1-12. szám)
1978-06-01 / 6. szám
Röviden — Az Európai Beruházási Bank 2,2 millió elszámolási egység (2,68 millió dollár) hitelt nyújt a dániai Bornholm kikötőjének bővítéséhez. A 15 évre szóló hitel kamata évi 8 százalék. — Pakisztán 673 millió rúpiás aktívummal zárta a múlt év negyedik fizetési mérlegét. Az előző év azonos időszakában a passzívum volt 1,48 milliárd. — Ausztriában aláírták a fémipari dolgozók kollektív szerződését. A bérek július 1-től' átlagban 4,7 százalékkal emelkednek. — Dánia felvette a több hónapja beharangozott kölcsönt: Koppenhágában közölték!, hogy 400 millió márkás, nyolc évre szóló euro- hitelt kapnak nemzetközi bankkonzorciumtól. A kamatot nem hozták nyilvánosságra. — Mexikóban évente körülbelül 100 ezer gyermek hal meg rosszultápláltság és fertőző betegségek következtében— hangzik a mexikói táplálkozástudományi intézet bejelentése. — Grazban tartja 10. évi közgyűlését az európai ipari és szövetkezeti kutatóintézetek szövetsége. A szervezethez 270 kutatóintézet mint egy 23 ezer szakértő tartozik. — Afganisztán új kormánya engedélyezi, hogy — az ország történetében először — megalakuljanak a szak- szervezetek. Május 1-ét hivatalos ünneppé nyilvánították. — Trinidadban tárgyal a Bank of America elnöke és latin-amerikai osztályának vezetője különböző projektumok, közte alumíniumolvasztó finanszírozásáról. — Szófiában befejeződött és műszaki tudományos együttműködési kormányközi bizottság nehézgépgyártási munkacsoportjának 16. ülésszaka. — A FAO jelentése közli hogy a szárazság, az árvíz, illetve a háborús események élelmiszerhiányt idéztek elő Etiópiában, Ghánában és három szaharai országban. összesen 17 afrikai ország szorul sürgős élelmiszersegélyre. — Spanyolországban majdnem 1 millió dolgozó,, a munkaképes lakosság 7 százaléka volt munka nélkül áprilisban. A legrosszabb a helyzet az építőiparban és a szolgáltatásokban. Tudja az ördög, igaz, hogy nemrég kezdődött, de valahogy ez a nyár nem az igazi. Ámbár a tavasz sem volt az. Ahelyett, hogy a hétvégeken ibolyákat szedett volna az ember, be kellett húzódni valami meleg sarokba, és a kirándulás helyett olvasással, tévénézéssel kellett elütni valahogy az időt. De hát a tavasz már elmúlt, és az ember a régi sláger alapigazságából kiindulva, miszerint: „csak a szépre emlékezem”, örömmel gondol arra az egyetlen tavasz délutánra, amikor majdnem húsz fokot ért el a hőmérséklet. És természetesen a töretlen optimista hittel a jövőbe néz, hogy majd a nyár ... Viszont éppen ez az, ami korántsem megnyugtató. Már ami legalábbis az elmúlt napokat illeti. Az egyik reggelen is nyúlnék az ingem után, amikor szemrehányó szemmel néz rám a feleségem. — Megbolondultál? Azonnal vedd fel a kötött ingpulóveredet, hiszen most néztem meg a hőmérőt, és mindössze hat fokot mutatott... Hát erre elgondolkoztam egy kicsit, hogy bizony hajdan ifjúkoromban valahogy másként volt ez az egész. Emlékszem, volt olyan március közepe, amikor már mezítláb jártunk az iskolába, A turista mexikói útjáról mesél barátainak: — Higgyétek el, borzalmas volt! Képzeljétek: indiánok jobbról, indiánok balról! Indiánok előttem! És mögöttem is indiánok! — Nos, és te mit csináltál? — Ugyan mit csinálhattam volna? Kénytelen voltam megvenni egyet azokból a cifra szőnyegekből, amelyeket erőnek erejével rám tukmáltak ... ★ A szerető anya kiskorú fiának tanítójával beszélget: — Higgye el, signor, az én kis Giulióm zseni! Csak hát meg kell érteni a lelkivilágát: sohase kérdezzen tőle olyasmit, amit nem tud! ★ Megszólal a telefon. A családapa veszi fel a kagylót — három ifjú leány atyja. Még mielőtt kinyithatná a száját, a kagylóból elbűvölően fuvo- lázó hang csendül a fülébe: — Te vagy az, békuci? — Nem — így a zord atya, — itt a tó gazdája beszél! ★ A híres párizsi gyárosnak elromlott a páncélszekrénye. Azzal a kéréssel fordul rendőrfőnök ismerőséhez, hogy küldjön a lakására egy kasz- szafelnyitásban jártas szakNyár de ezt el sem merem mondani, mert még valaki meggyanúsít azzal, hogy visszavágyom azokat az időket, amikor a gyermekeknek alig akadt a lábukra valóból. No, de nem is ez a lényeg, hanem mondom az, hogy júniusban mindössze hat fokot mutatott a hőmérő. És az is eszembe jutott, hogy ha a takarékossági feladatokat olyan jól sikerülne megoldanunk, mint ahogy ez a június takarékoskodik a Celsius fokokkal, akkor bizonyára hamar utolérnénk az iparilag legfejlettebb államokat. Mindezeken gondolkoztam, de rám szólt a feleségem, hogy most már vegyem fel gyorsan a cókmókokat, mert elkések a hivatalból. Így is történt. Gyorsan belebújtam a gúnyámba, s már lent is voltam az utcán. Egy kicsit meglepett, hogy a házmesterünk irhabundában söprögette a járdát júniusban, Aztán bent a hivatalban kiderült, hogy a skandináv országokban esett a hó, az amerikai kontinensen óriási áradások vannak, másutt tornádók, ciklonok pusztítottak. embert. Másnap az illető meg is jelenik és fél óra alatt kinyitja a páncélszekrényt. — Hogyan hálálhatnám meg a szívességét? — kérdi a gyáros. — Mit is mondjak, uram... Legutóbb amikor szabadultam, ezzel a munkával kétszázezer frankot kerestem... ★ Az elmegyógyászati klinika portása észreveszi, hogy az egyik beteg felfordítva erőlteti előre a taligát. Megcsóválja a fejét és megkérdi tőle: Humor — Mondja, miért viszi ilyen furcsán ezt a taligát? — Tudja signor — válaszol a beteg — tegnap fordítva toltam, és képzelje! — mit találtak ki azok a csúnya emberek? Kavicsot hánytak bele! ★ — Bocsásson meg, kisasz- szony, de maga végképp tönkretett: elvette az álmomat és a nyugalmamat... — mondja az ifjú lánynak a szomszédja. Mi ehhez a hat fok? — nyugtáztam elégedetten magamban, s arra gondoltam, hogy a hóeséshez képest a mi esőzéseink még eléggé kellemes dolgok. Az azonban kissé elgondolkoztatott, amikor a tv képernyőjén a világbajnokságot szemlélve, a bemondó azt mondta, hogy Argentínában plusz tizenkét fok a hőmérséklet — és ott tél van. Na de mindegy, gondoltam, majd a fiúk kitesznek magukért, s mégis csak szép lesz ez a nyár. Az első mérkőzés az argentinok ellen mégis lehűtött, annak ellenére, hogy az ellenfél befűtött nekünk. Na de majd a következő — gondoltam — az lesz az igazi. Lett is ám az olaszoknak. Aztán a legvégén még a franciák is győztek ellenünk. Tehát háromszor is befűtöttek nekünk, ám a nyár mégsem lett ettől szebb. Tudja az ördög, még egy darabig kibírtuk volna, hogy rumos tea mellett nézzük a meccseket — ha győzünk. Ám de nem így történt. Elúszott a hajó — gyengén kezdődött a nyár —, s- most már csak abban bízunk, hogy a paradicsomra jó lesz az időjárás. (—i —e) — Nem válaszolhatok azonnal magának — felel zavartan az ifjú hölgy — beszéljen előbb a papámmal. — Micsoda? Talán ő is skálázik a zongorán?! ★ — Még mindig nem nősültél meg, Johnny? Hiszen már két éve özvegy vagy ... — Tudod, Jack, már bemutattak néhány egészen megfelelő hölgyet, minden tekintetben kifogástalanok voltak, csak hát... — Mi a baj, nem szeretted őket? Dehogy, másról van szó. Ügy áll a dolog, hogy egyikük sem volt tüdőbajos. — Tudod, az én néhai feleségem tüdőbeteg volt, és a halála után maradt a gyógyszeréből. Hát azt gondoltam — ez a drága orvosság mégsem veszhet kárba! ★ — Nem adhatok neked új bakancsot, Bili, — dohog a raktárkezelő őrmester —, még a régit sem hordtad éli — Hogyhogy nem hordtam el?! — kiált fel a baka. — Hiszen ha történetesen rálépek egy tízcentesre, a talpán keresztül látom, hogy fej vagy írás! Örömmel jelenthetem... — Kedves Elvtársak! Rövid felszólalásomban mindössze néhány gondolatot szeretnék elmondani. Először is köszönöm, hogy e nagy fontosságú tanácskozáson részt vehetek, és egyben engedjék meg, hogy átadjam önöknek üzemem kollektívájának üdvözletét. Csatlakozva az előttem felszólalóhoz: nekem is az a véleményem, hogy eredményeink biztatóak, a korábban feltárt problémák többségét végre sikerült megszüntetni. Így történt ez nálunk is, ahol szemtől szembe megmondtuk egymásnak, hogy mit csináltunk eddig rosszul. ötömmel jelenthetem, hogy elhatározásainkat tettek követték, a munkánk javítása érdekében hozott határozataink döntő többségének maradéktalanul eleget tettünk. Mindezek eredményeként 2,1 százalékkal csökkentettük a selejtet 3,6 százalékkal takarítottunk meg több energiát, mint tavaly, feltártuk belső tartalékainkat, megkülönböztetett figyelmet fordítunk az anyagtakarékosságra, a határidők tartására, a pontos szállításokra. Felkaroltuk az újítókat, havonta értékeljük szocialista brigádjaink vállalásait, javítottuk termékeink minőségét és csökkentettük a kiesett munkanapok számát is. A jó hangulathoz természetesen az is hozzájárult, hogy 4,1 százalékkal emeltük dolgozóink fizetését, 6,8 százalékkal növeltük a különböző társadalmi juttatásainkat. Korszerűsítettük az éttermünket, kávéfőző automatákat kaptak a háromműszakos munkahelyeink, a korábbinál több mint 7 százalékkal költöttünk többet a balesetek megelőzésére, a fizikai állomány valamennyi tagjának új munkaruhát adtunk az elmúlt napokban. Persze gondjaink, problémáink is vannak még bőven, de ezekkel együtt is úgy érezzük, hogy jó úton járunk, feladatainkat képesek vagyunk eredményesen elvégezni. Köszönöm a figyelmüket, s gondolataimat azzal szeretném befejezni, hogy az írásos és a szóbeli jelentést magam is jónak, alaposnak tartom, s azokat elfogadásra javaslom... — koós — HajMászat Egy normandiai kisvárosba fiatal lány érkezik; Helen Wellsnek hívják. Az ottani vadósztanyát szeretné megnézni, hogy kibérelje. Philippe Mansart felajánlja, hogy elviszi kocsijával, úgyis a falu közelében találkozik vadásztársaival. Egy elhagyott romos templom is van a nyaraló közelében, a lány azt is megnézi. Az ódon falak elmélázásra késztetik. Egy kutya csaholása és a társaiktól lemaradó vadásztársak, Albert és Paul Danville, a két fivér, valamint Chamond megjelenése téríti vissza a jelenbe. A két testvér kiéhezett vadként veti rá magát a lányra. Rövid dulakodás után Paul megerőszakolja Helent. Majd, mintha semmi sem történt volna, odébbállnak. Már kellő távolságra jutottak, amikor Chamond észreveszi, hogy a puskáját a romoknál felejtette. Paul visszamegy érte. A fájdalmában és megalázottságában összeroskadt lányt még ott találja. Helen elkeseredésében magához rántja a vadászpuskát, rálő Paulra és súlyosan megsebesíti, majd eszeveszetten menekül. A lövést Albert és Chamond is meghallják és visszasietnek a romokhoz. Az idősebb Danville látja, hogy öccse sérülése komoly, s ahelyett, hogy mielőbb orvost hívna, mégis inkább á lány után siet. Legfőbb gondja, hogy megakadályozza a botrány kirobbanását. Ügy véli, hogy pénzzel mindenkit el lehet hallgattatni, Helent is. Albert utoléri a lányt, aki meg sem hallgatja ajánlatát, ijedten továbbmenekül. Közben a vadásztársak is értesülnek a „balesetről” és csatlakoznak a Helent üldöző Albert-hez. Csak Philippe Mansart-ban mozdul meg a lelkiismeret. Ügy érzi, hogy a botrány eltusolásában nem szabad segédkezni. Álláspontját Sutternak is kifejti, aki közli, hogy ebben az esetben nem számíthat a^ ő támogatására a közelgő választásokon, ahol Mansart is jelölteti magát. A vadőr a sebesült Paul közelében egy női kendőt talál, az igazság körvonalai kezdenek világossá válni. Mégis mindenki amellett van, hogy a lányt el kell fogni, meg kell akadályozni, hogy besaéljen. És elkezdődik az őrült hajsza. Hét férfi elszántan üldöz egy fáradt, agyonhajszolt, gyenge nőt. Közben Paul meghal. A hajsza még vadabbul tovább folytatódik. Rendezte: Serge R. Leroy. Főszereplők: Minsy Farmer és Jean Pierre Marielle. Isztriái pillanatképek Enricó mutatja a rákot: „Ez jó lesz?” A másikat: „Vagy talán ez?” Gabriel, a kiérdemesült, szuper, mindamellett lágyszívű gengszter nem tud választani. így mind a kettőt megsütik. Modesty Blaisé. Aki nem épp délutános volt, biztosan látta. Az élet ismétli önmagát, vagy a film ismétli az életet? Limszki Fjord, az Adria keskeny öble az Isztrián. A hal-csiga-kagyló-rák- vendéglőben az első hármat már „kipróbáltuk”. Hozzák a rákot is, tálcán, úgy, mint a filmben. Él. „Ez jó lesz?” „Igen, de biztos, hogy él?!” Biztos, mert az ollójával elkapta a felé tartott Milde Sortét. A sorsa ugyanaz lett, mint társáé a filmben, a húsa gyönyörű, fehér és ízletes. A rovinji dohánygyár „kombinát”. Együtt dolgozik- él-termel egy grafikai nyomdaipari üzemmel, együtt gazdálkodnak, közös központjuk van, azaz egyek. Az udvar egyik oldalán az egyik, a másikon a másik. Az egyik tudja, hogy a másik mennyit és mit akar gyártani, s hogy milyenek minőségi igényei. Címjelzék, fejzáró, karton, gyűjtőhöz papír, minden kéz- 1 nél. Egyes anyagbeszerzők, anyagátvevők talán most fel- ! sóhajtanak. „Ez igen, ez az I élet! Milyen kevés munkánk lenne így!” Lehet — de az is, hogy ezzel nem kellene a dohánygyárban senkinek sem foglalkozni. Üt Palából Rijeka felé. Már feltűnt jobbról a tenger. Azután „letűnt”, fent van, mélyen alattunk, mintha repülőről nézné az ember. Azután észreveszi, hogy egy árva korlát sincs az út mentén. Ettől kezdve erősebben markolja a kocsiban a kapaszkodót és megpróbál inkább előre figyelni. ★ Opatijában még este is gyönyörű az arborétum, a trópusi fákból, növényekből álló hatalmas park. Megkapó, pompás, de hát ezek a fák úgy lettek idetelepítve. A nagy dolog, a meglepetés: az utak, sétányok, utcák mentén úgy állnak a füge és a babérfák, mint nálunk az akác, vagy a gesztenye. Ha az ember akarná, negyedórás séta közben megszedhetné a hároméves babérlevél készletet. ★ Rijekai kikötő. Hajók minden országból. Kicsik, nagyok teher-, személyszállítók. No meg tisztítóhajók is állandóan takarítják a víz színét. Néhány hajó épülőben. A helyiek büszkén mutatják: „Itt, a régi hajógyárban dolgozott valamikor Tito elvtárs is.” Igen, a régi hajógyár és a régi hajógyári munkás ma egyaránt dolgozik. Joszip Broz Tito 86. születésnapját országszerte most ünnepelték. Szülőföldjén a Vajdaságban, ünnepi stafétával is. ★ Krk szigete. Igen K-r-k. Nincs magánhangzó, de ez a szerb nyelvben nem ritkaság. (Más szláv nyelvben is van ilyen, mint pl. a cseh „vlk”, c. farkas.) De nem ez az érdekes, hanem az, hogy épül az Adria-olajvezeték, melyen hozzánk is eljut majd Rije- kából a líbiai olaj. De valamelyik közel-keleti államból biztos. Szóval a vezeték a sziget és a szárazföld között „ível” majd át. Nagy sziget — kis sziget — szárazföld. Az előbbi kettő között a fesztáv kb. 150 méter, az utóbbi között mintegy 450 méter. Több mint 100 méterrel hosszabb, mint az Erzsébet-híd, s csak a két végén „támaszkodik”. Ilyet még csak látni, de ez a világon egyedülálló módon épül. A két végén kezdtek hozzá, blokkonként növelge- tik mindkét irányból, s majd középen találkoznak. Persze a vezeték csak a legfelső szintet jelenti. Alatta autók és tömegközlekedési eszközök számára lesz még kettő. Hírek A májusi KlSZ-küldöttér- tekezlet megválasztotta az Egri Dohánygyár KlSZ-bi- zottságának tagjait az 1978— 79-es mozgalmi évre. Titkár: Czeglédi László. Tagok: Barta Judit, Balog József, Kiss Albert, Magyari Etelka, Keresztesy Ferenc, Tóth Tibor, Lezsák Sándor, Csörgő József né. ★ A vállalati vöröskeresztszervezet által szervezett é6 — ez évben először — a városi véradó állomáson bonyolított önkéntes és térítés- mentes véradás jó eredménynyel zárult. A 150 fő jelentkező közül 133-an adtak vért, az adott vér mennyisége meghaladta a 40 litert. ★ A dohányipari szintű „Alkotó Ifjúság” pályázaton szép sikert értek el pályázóink. A kiadott 9 díjból 3-at szereztek meg, 1 első és 2 harmadik díjat. III. díjat kaptak: Keresztesy Ferenc „Számítógépes alkatrész-gazdálkodás” és Torba Imre „Függőleges vibrációs csatorna” tárgyú pályamunkáik. Míg a művészeti kategóriában Szöllősi Gábor fafaragása az első díjat nyerte el. Torba Imre pályamunkáját a zsűri tovább küldte az élelmiszeripari szintű pályázatra. Gratulálunk! ★ Több jelentős téma megtárgyalása képezte tárgyát a negyedévenként összeülő DVT főmérnöki értekezletének, amelyet ezúttal Balaton- szabadiban rendeztek meg. Az egyik ilyen kiemelt téma annak megvitatása, hogy a közeljövőben az egész dohányiparban áttérnek az egységes kartonláda használatára. Olyan belméretű ládát alakítanak ki, amelybe Fecske típusú cigarettából 9 600 db, Fiitól típusú cigarettából 8000 db helyezhető el. Az egységesítés lehetővé teszi a szállításoknál sok előnyt jelentő egységrakomány képzését, ami feltétele a rakodólapos, ill. a conténe- res szálításnak. Megtárgyalták továbbá a nagyobb dohánytermő terület és a növekvő termésátlagok alapján várható jelentős dohánykészlet raktározási és pénzügyi vonatkozású kihatásait és az ezzel kapcsolatos teendőket. EGRI DOHÁNYGYÁR az Egri Dohánygyár laDia. Felelős szerkesztő: KAPOSI LEVENTE. Telefon: 24-44. Felelős kiadó: DB. NOSZTICZIUS FERENC. Megjelenik havonta egyszer Előfizetési díj egy évre 12 forint. Szerkesztőség: 3398. Egri Dohánygyár, telefon: 11-4*. Kiadja: a Heves megyei Lapkiadó Vállalat. 3300 Eger, Beloiannisz u. 3. Készítette: a Révai Ny., Egri Gyáregysége Eger. Vincellériskola u. 3. Felelős vezető: Vilcsek János. 6 DOHÁNYGYÁR