Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1891
Tartalomjegyzék
XIV. 0,veils, Szomorújátók. Fordította Keroskényí Ádárn, jezsuita, Kassa 1767. XV. Mauritius császár. Szomorújáték. Fordította Kereskénvi Adám, jezsuita. Kassa 17BT. XVI. Tornyos Péter. Farsangi játék. Szerezte Iliéi «János, jezsuita, Komárom és Pozsonyban, 1789. Ezen művek közül a hat első kézirat, az utóbbi tiz pedig nyomtatásban maradt fenn. ') Nyomtatásban tehát kevés jelent meg; egy részük kéziratban maradt fenn; nagy részük pedig lappang, vagy megsemmisült. Az elveszettek egy részének elorajzai mutatják, hogy ezeknek is erkölcsi irányuk volt.2) A magyar nép életéből és nemzeti jelleméből fejlődő színészetünk 1790-ig nem volt. Ha lett volna, emlékét nem felejtjük el és az ébredés korabeli Íróink azt nem idegen népek példáira, hanem a nálunk egykori gyakorlatra hivatkozva, sürgették volna. Az igric, o pogánykori maradvány a tatárfutáskor pusztult el. Vitéz «János 1490-ből való „Ludas Pannonius "-a aligha különbözött a „Ludus Pannoniensis1' cimű astronomiai munkájától.3) A II. Ulászló és II. Lajos udvarában szereplő histrio nem színész, csak udvari bolond volt. Egy XV. századi codexünk az idegen histriókat síposoknak nevezi, kik tréfás párbeszédekkel álarcban majmoskod- * •) ‘) Ifj. Szinnvei József „írod. tört. 1711—1772“ című müvében 111 latin nyelvű drámának címét sorolja fel. Bayer: Nemz. játékszín történetében említi, hogy „A múzeumi könyvtár 180 iskola drámája közül magyar nyelvű 27, magyar tárgyú 10, a túlnyomó többség tellát idegen nyelvű és idegen tárgyú. Kár, hogy legalább a magyar nyelvűek cimét nem sorolja föl ! •) Az elveszett s csak szinlapi elörajzaikból ismert magyar darabok a következők : Holdizstir. (Sz. Fehérvár, 1768.) a Jézus társasága ifjúságától Székes-Fehér- várott magyar nyelven tartott szomorújáték. Cyrus, (Nagy-Szombat, 1758. jul. 16.). Fri- derikus, szász herceg, három felvonás, hitvitázó iránydarab ; tárgya : Frigyes Ágost szász választófejedelem és lengyel királynak katli. hitre térése. Sárospatakon a jezsuita kollégiumban adták 1753-ban. Imre css Konrad. Eszloráz, szomorujáték (Kassa, 1765. május 30.) Isaak, a megváltónak képe (Nagyvárad 1769.). Joacház (Eger. 1762.) Keresztény Hercules, avagy Acliomet vezéren dicsőséges diadalmat vevő Dobó István (Pozsony, 1729.). Xehemiás, (Nagyszombat, 1761.). Semiranús, szomorújáték (Győr. 1758.). Maga magán győzedelmeskedő Tamerlán, kit a második és első oskolában nevelkedő nemes ifjúság szokott mulató játékában előadni Gyöngyösön 1776. esztendőben, sz. Jakab havában. Eger, 1776. Pápa a pálosoknál 1761-ben. Plautus, magyarra fordított s mocskaiból kitisztított Menech- mus nevű vigszabású játéka. 1766. juu. 1. Adelphi vagy Publius Terentius Írásiból magyarra fordított játék, melyet az ország hót főbirás és királyi táblája előtt élő nyelven játszott a pesti áhitatos iskolabeli nemes ifjúság 1776-ik esztendőben. Kozroes király, .szomorújáték, mely a püspöki iskolában előadatott Egerben. Alifeld, vígjáték, Trencsén 1767. ‘) Abel Jenő: Szinügy Bártfán a XV. XVI. sz.-bau. Századok. 1884. 25. 1..