Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1887
Tartalomjegyzék
28 fordolanac: ita ut quasi omnes in novum mentis stuporem conversi sint 2732. és még 509. 642. továbbá: mytgyy ezekedet hogy hana nem vewted- uolna: quid gloriaris, quasi non acceperis 2624. 1537. hannen: Vram kynek mye vagyon hannen mynd tyed: Domine quis enim habet quicquam non tuum 2234. hatni: ky nekem ada: myt hathatnék adnya: qui milii dedit, quod offerre valerem 28ll. hatthacz vallanod: habere potes 4823. hathatnék 6135. A hatni igét itt még önálló alakban használták. hóival: Uram meny el ez hóival tyztellyed te baratydat: differ hoc in mane et honora amicos tuos, qui te invitaverunt 193. ha az fráter holual reg zewleívt ennek: si iste fráter summo mane manducaret de uvis 4421. a hóival jelentése e szerint reggel, hajnal. — Ilyenek még: holual leven mane facto stb. (Lásd Nytud. Közi. XVII. 224.) hős: nemy ygen zepp hews ruhaual eltezet: quidam valde pulcher juvenis, accinctus vestes 717. es monda az hewsnek: et dixit juveni u. o. 20. mene az hewshewz 31. 7330. 7919. 803. stb. stb. mindig ifjú (juvenis) értelemmel. hirhöv: az hyr llegottan mend az városszerte meg hyrhewnek: haec novitas statim per totam insonuit civitatem 7328. hirhezik 133. meghir- heznec 125. kihirheuek 32. a Tatrosi másolatban. Ma a hírhed, hírhedt alakok ismeretesek. hivatal: ha valaky az hyuatalban nem lakoznak, kyhen hyvattatott- uolna: si non in ea vocatione quisque persisteret, in qua vocatus 5320—21. zent zegensegnek yozaga: ky mg hyuatalonk: veritas paupertatis, quae est vocatio nostra 5631. A hivatal hivatás jelentésben liasználtatik. hívei: de maga sereim meghiuelven: tarnen frigescente charitate 5412. meghivelvén, meghidegülvén vagy hülvén jelentésben. hiv, hiú: lewlyk hyuan kezekett: invenient. manus suas vacuas 5419. alnak mezytelen es hyuan: adstabunt nudi et vacui 5628. Nádor c-ben hiuon alakban: az zekrent hiuon tele 479. Bécsi c. lieian 3. lieon, hevon. H. B. Tán ide tartozik a hitván: zegen es alazatos hytuan es elvetett: pauper et despectus vilis et abjectus 575. A hiv, hiú = üres, puszta hurutni: auagy hurutna: vei tussitaret 4924—25. húg: hugimnak madaraczkaknak prédikálok: praedicabo sororibus meis aviculis 6815. en hugim madarak 6815. és 35 sorban ugyanez, my hugink madarok sorores nostrae 206—7. en hugym es en dragalatos- lanym 358. hugy: yolleliet ez zerzet tudna hugyoknak folyást: quamvis fráter minor sciret stellarum cursus 1426. hogy mend ewuewltenek hugyokra: ut omnes clamarent ad sydera 7423. — A hugy szó a régiségben „csillag“-ot jelent. ihleni: mit neky ysten yhlene: quid-quid sibi altissimus inspiraret 2628. ma ihlelni és ihletni.