Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1886
Tartalomjegyzék
vei. Nyelv- és mondattani ismétlés; a német verselés; emlézés és beszédgyakorlatok. Havonkint megfelelő irásb. isk. dolgozat. — Kk. Dr. Heinrich Gusztáv: Gőthe és Schiller müveinek jegyzetes kiadásai. Felsmann József: Német tan- és olvasókönyv. II. — Tan. Závod- nik Mihály. 4. Latin nyelv és irod. Heti 6 óra. Glvasmányúl és fordításúi, nyelvtani, syntaktikai, stilistikar és tárgyi értelmezés kíséretében, felvétettek : a) P. Vergilius Maró Aeneisének VI. én. 1—901 vv. a kor erkölcs-vallási nézeteinek, az Aeneis céljának és tartalmának ismertetésével. — b) M. Tullius Cicero élete s irodalmi működésének ismertetése után, a Catilina ellen tartott I. IV., pro Sulla, in Antonium I. beszédek olvasása, c) Az irályképző gyakorlatokból 161—184, 186—190 dbok olvasása, a mondattan rendszeres ismétlése mellett. — A római irod. története főbb vonásokban az aranykorral, bezárólag. — Két- hetenkint isk. írásbeli dolgozat, összesen 18, Cicero, Sallustius, Livius- ból vett szemelvényeknek latinra való fordításával. — Kk. Pircliala: P. Verg. Maronis Aen. libr. XII. — Klotz: M. T. Ciceronis orat. se- lectae. I. II. — Vagács-Schiebinger : Latin irályképző gyakorlatok. — Bar- tal-Malmosi: Latin mondattan. — Tan. Káposztássy Juszt inián. 5. Görög nyelv és irod. Heti 5 óra. a) Heti egy órában a Schenkl- Abel-féle görög olvasókönyvből fordításúi felvétettek: A 24—37-igterjedő mondattani gyakorlatok magyarból görögre, s ezek kapcsán tárgyaltattak az idők és módok használata az egyszerű és összetett mondatokban ; az infinitivus és participium használata; az igemelléknevek; az attractio. — b) Homeros Odysseia-jából a homerosi kérdés s az Odysseia tartalma- és szerkezetének rövid ismertetése után a II. és III. Ének egészen. — c) Herodotus életének s iratainak rövid ismertetése után: „Solon és Kroisos története. Kyrus története. Kambyses Aigyptosban. Dareios megválasztatása. A marathoni és thermopylaei ütközet“ című szakaszok. Emlézésűl Horn. Odyss. II. 1—160. vv. — Olvasmány közben ismertetett az ó- és uj ioni dialectus. — Két heten- kint iskolai dolgozat, összesen 18, melyeknek tárgyát részint a tárgyalt syntaktikai szabályok begyakorlására szolgáló magyar mondatoknak görögre, részint apróbb elbeszéléseknek, vagy Hóm. Odysseiájából és Herodotosból kiszemelt részleteknek magyarra fordítása képezte. — Kk. Curtius-Ábel: Görög nyelvtan I—II. R. Schenkl-Ábel: Görög olvasókönyv. — Ábel: Honi. Odyssea-ja I—III. — Dávid: Szemelvények Herodotos müvéből. — Tan. Szerencse Menyhért. 6. Politikai földrajz. Heti 2 óra. A legújabb kor rövid történeti jellemzése után, Európa és Amerika államai politikai viszonyainak általános tárgyalása, a gyarmatokkal együtt. — Kk. Varga Ottó: Politikai földrajz. Gönczy-Berghaus: Kézi térképek. — Tan. Led- n i c z k y Ipoly.