Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Eger, 1876

5 Utóbb, maga és nyelve a kereszténység mély és átalkotó hatásának alá­vetve, uj és nagy eszmekörre tett szert; irodalma ezen eszmekörből szüle- ték meg, és századokon át csak annak emlőin táplálkozva nőtt fel. S ha most ezt és a velünk itt kezdettől fogva, vagy koronkint elvegyült szlávnak, német-, oláh-, töröknek stb. nyelvünkre gyakorlott hatását számba veszszük, láthatjuk, miként már csak e viszonyok egyik, majdnem bejárhatlan s be­vehetien terét készítik vala nyelvművelésünk, s kivált purizmusunk munkájának. Vegyük ide, hogy viharos századaink folytán csak alig ha­ladhatott nyelv- és irodalmi műveltségűnket szűk körre korlátolva lelte éb­redésünk, s mint egyfelől már bírt fogalmaink idegen szójegyeinek ma­gyarrá tétele, más részről az uj ismeretek terjedezése nyelvünk bőví­tését természetes szükségképen hozta magával. Végre szavaink egyszerű, rövidebb ősi alakjai, nyelvünk adglutinativ hajlamainál fogva, időről-időre mind hosszabbakká nyúltak (es, esk, eskü, esküvés, eskütétel), hivatlan elemek nőtték be szótári s nyelvtani alakjainkat, mely tultengési fejlődés, nyelvészeink által is táplálva, >) lassankint majdnem kezelhetlenné torzítá nyelvünket, s a szabályzás és csinosítás munkáját tette szükségessé. A nyelvművelés szüksége tehát mindenfelől rájárt a nemzetre, és ki­vált, kiknek azt legelső sorban kellett érezniök, Íróinkra. Sőt, igazában véve, egykorú e szükség érzete magával irodalmunkkal. Hiszen a nemze­tihez szítóbb latinos tudósainknak s fordítóinknak minél korábban, annál bővebben kellett nyelvünk fejletlenségeit tapasztalniok. Azért legalább is illem dolgának tekintik nem ritkán, hogy nyelvünkön tett kísérleteiket latinul (literate) vezessék be. A XVI. száz. közepétől pedig eme nyelvművelési szükség érzetének, főleg egyházi Íróink, majd aggódásaikban s tanácsaikban, majd pedig az által tényleg is kifejezést adnak, hogy egyszersmind nyelvé­szekké lesznek , s nyelvtani fejtegetéseiket, mint a magok számára megállapított írásmód magyarázatát s védelmét, nem ritkán műveik elé vagy után kapcsolva közlik. Már fenlévő legrégibb nyelvtanunk (1539) szerzője, E r d ő s i, rámutat nyelvünknek a névszókban szegénységére, s némely helyneveinkről szólva (cum ipso sint tremenda sono), uj nevek al­kotására bátorít;* 2) sőt, némely körüliró kísérletekben, nyelvtani műszókat maga is alkotgat. S a század végéről B a 1 d i, olasz-magyar szótárkájá- ban (1583), korának már következő féle önállóbb, sőt bátor uj képzéseit jegyzi fel: csúf or: buffone, erdény: erdő, erény: virtus, magányló: priva- tus, mennyeidé»: fulgor, társasítani: associare, körözni, megmásítani stb.3) ') L. Toldy: Corpus Grammaticorum etc. Pest, 1866 : Csipkés-Komáromi Nyelvi. Cap. IV. De stupenda verbi hungar. foeeunditate, — hol egész a vergelöddögeltethetlek alakig jut el. U. ott Kövesdi: Paradigm, passiv, eoniugat. olvadattattatom féle minták­ban tanítgat. 2) Corp. Gramm. 20. és 23. 1. *) L. Toldy. Adalékok a régibb magyar Írod. történetéhez. Pest, 1870— 71. A

Next

/
Thumbnails
Contents