Eger - hetente kétszer, 1913

1913-07-19 / 58. szám

2 EGER. (58. sz.) 1913. julius 19. ben összehalmozott a szerző. Nem unal­mas, hanem szórakoztat; nem fáraszt, hanem felfrissít. Olvasni élvezet; tanulni belőle gyö­nyörűség; követni a tanításait nem­csak okosság, hanem hazafiasság is. Rendet a határban! — A fiilemüle-pörök alkonya. — Eger város képviselőtestülete elé a múlt szombaton uj szabályrendelet-tervezetet terjesz­tettek, amely a mezőgazdasági és mezőrendőrségi rendtartás érdekében készüli. Nem tárgyalták le a tervezetet, mert erre már nem volt idő, és mert többen kívántak hozzászokni a paragrafusokba szedett uj rend­tartáshoz. Ezért máskorra halasztották a meg­vitatását. Hogy mire irányulnak a még el nem mon­dott hozzászólások: nem tudjuk. Annyi azon­ban bizonyos, hogy egy kis rend nagyon is ráfér már a mi határunkra, nehogy mindenki azt tegye ami éppen neki tetszik és ami má­soknak — nem tetszik. A torzsalkodás, per-patvar napirenden van a mi határunkban és bizony egyre sűrűbben ismétlődnek nálunk az úgynevezett fülemüle- perek, amelyek Arany János recipéje szerint támadnak és senkinek sem használva, csak arra alkalmasak, hogy megbontsák a kölcsönös egyetértést és jóviszonyt a különben igen derék, békés és jószándéku szomszédok között. A mezőgazdasági és mezőrendőrségi rend­tartásról készült szabályrendelet elsősorban azoknak az apróbb nézetkülönbségeknek és bosszantásoknak kíván gátat szabni, amelyek­ből rendesen ártalmas ellenségeskedéssé és ha­raggá duzzadnak a féket vesztett indulatok. Ezúttal a megalkotandó uj szabályrendelet tervezetét mutatjuk be olvasóinknak. A célja az, hogy a törvény korlátái között, a helyi viszonyok figyelembe vételével, a város külső határában a rendet biztosítsa. A törvényesen megalakult hegyközség területére és a lege­lőkre természetesen nem vonatkozik az uj ter­vezet, mert ezeknek az ügyeit külön statútu­mok szabályozzák. Az uj rendtartás mindenekelőtt a szom­szédoknak egymás iránt való Jogait és kötelességeit körvonalozza. Az erre vonatkozó rendelkezések a következők: Uránusz, s végül a titokzatosság homályába I burkolózva a Neptun. — Ezzel elhagytuk a bolygók világát; vessünk még egy tekintetet az elhagyott tájak felé. Földünket már nem látjuk; a Nap is csak halvány, pislogó mécsként tűnik elő. Új világ tárul elénk: az álló csil­lagoké. A kilométeres, mértföldes számítást abban hagyjuk. — Sok munkát adna, tehát itt már a fény-évvel mérünk. (Egy fényév az a távolság, amelyet a fény egy év alatt befut.) E megállapodás után folytassuk utunkat 40,000 mértfóldnyi sebességgel haladva másod- percenkint. A csillagképeket már nem tudjuk megkülönböztetni, csak izzó napokat látunk, melyekhez képest a mi Napunk csak „kismiska.“ Legközelebb érjük a Centaurus alfáját, mely 4 fényévnyire van tőlük. S igy jönnek sorba: a Hattyú 61-ese 7, a Sirius 17, a Pegazus 85-öse 60, a Wéga 96 fényévnyi távolságban. Nagy­ságukról fogalmat alkothatunk, ha tudjuk, hogy a Capella átmérője 13-szor, az Arktuniszé 100-szor nagyobb a napénál. így akad utunkba 1000, 1500 millió izzó és kihűlt nap. Végre 20,000 fényév alatt elérjük az égi világokat átkaroló óriási gyűrűt: a Tejutat, millió és millió napjával. Két szomszéd között a mezsgye (barázda) legalább 50 centiméter széles legyen és ahhoz az érdekelt szomszédok közösen és egyenlő arányban kötelesek hozzájárulni. A mezsgyevonal közepén függőlegesen hú­zott egyenes vonal képezi a határt. Mindenkinek joga van a tulajdonát képező földbirtokát elkeríteni. Barázdás szomszédok azonban e joggal csak azon megszorítással él­hetnek, hogy a kerítést a határvonalhoz 75 centiméternél közelebb nem tehetik, s hogy a kerítés egy és fél méternél magasabb és élő sövény nem lehet. Az utak mentén birtokosok pedig a víz­levezető árok partjától csak 50 centiméter tá­volságban tehetik le a kerítésüket, de sem a kerítés minősége, sem annak magassága tekin­tetében korlátozva nincsennek, kivévén, hogy gyalogutak mentén tüskés sodronyt nem alkal­mazhatnak. Oly dülőutaknál, melyen csak egy kocsi közlekedhet, élő sövény, vagy más kerí­tés csakis előzetes hatósági engedély mellett létesíthető. Szőlőtelepítésnél a szőlővesszőket a határ­vonaltól legalább 75 cm. távolságra szabad ül­tetni. A 75 centiméteren belül ültetett szőlőt az ültető, a sértett szomszéd kívánságára, ennek felhívásától számított 8 nap alatt eltávolítani tartozik, különben a sértett panasza folytán, az ültető költségére és veszélyére eltávolítandó. A határvonaltól 5 méteren belül fát ültetni tilos. Törpefákat ugyanazon vonaltól 2 méter távolságra szabad ültetni, de köteles annak birtokosa a fákat 3 méter magasságon felül levágni. Ezen szabály ellenére ültetett, valamint az ültetvényekre kártékony, vagy árnyat vető fát, ha a legallyazás célra nem vezetne, a sér­tett fél kívánságára, ennek felhívásától számí­tott 8 nap alatt, a tulajdonosnak ki kell vágnia, különben költségére és veszélyére a hatóság által eltávolítandó. Közös barázdába fát, vagy cserjét ültetni nem szabad. A közös barázdán eddig felnőtt fák és cserjék az ellenkező bizonyításáig, a barázda birtokosok közös tulajdonának vélel- meztetnek. Haszonvételük a birtokosokat kö­zösen illeti, a gyümölcsöt egymás tudta nélkül le nem szedhetik, — és közös megegyezés nél­kül egyikük sem vághatja ki. Ha azonban a fa az ültetvényekre kárté­kony, a legallyazás pedig célravezető nem volna, vagy ha az ágak eltávolítását az egyik tulaj­Ez — emberileg szólva — a világminden­ség határa; ezentúl már a távcső is csak el­vétve láthat valamit. Szívünk megdobban, szemünk révedezve tekint az ismeretlen homályba; van ott még élet: a messze távolban 90 millió fényévnyire pislákol egy-egy mécsfény. Érjük el őket: soha nem látott hatalmas napok, izzó lávatengerek viharzanak bennük. Elhagyva ezeket is, men­jünk tovább, tovább 40,000 mfld. sebességgel. — Nem akad már utunkba semmi; mindenütt egyforma félhomály és néma csend! Nem ijedünk meg, rohanunk tovább, egyre tovább a mérhe­tetlen űrben. Nem tudjuk hová, merre: keletre-e, nyugatra-e, felfelé vagy lefelé; csak tovább, tovább, rohanjunk évezredeken, évmilliókon át. — Haladtunk már valamit? Nem, még egy lépést sem tettünk ... S ha örökkön örökké mennénk, akkor sem mondhatnánk, hogy vala­melyes utat megtettünk. Szívünk szőrűi, keblünk nehezen lélegzik: a végtelen lét titokzatos, borongós sejtelme nehezedik ránk. Itt vagyunk a végtelenség előcsarnokában. „Dans le vestibule de 1’ infini.“ Itt az üres tér, mely minden irányban a vég­donos ellenezné: a másik tulajdonos a tanács­nál engedélyt kérhet arra, hogy tulajdonos tár­sának előzetes értesítése után a kártékouy fát kivághassa és abból az őt illető részt elvihesse. A fáról idegen területre hullott gyümölcs nem a fa tulajdonosáé, hanem azon telek tu­lajdonosáé, melyre hullott, s annak felszedése végett a fa tulajdonosa a másik telekre át nem léphet. Az utak mentén kihajló s a közlekedést akadályozó ágakat, tüskéket a birtokos le­vágatni és az útról eltávolítani köteles. — Gyalogutak mentén lévő tüskés sodronykeríté­sek másnemű kerítéssel cserélendők ki. Kunyhókat és más épületeket a határ­vonaltól 5 méter távolságnál közelébb, disznó­ólakat és istállókat pedig 10 méter távolság­nál közelébb építeni nem szabad. E szabály azonban az érdekeltek szabad egyezségét ki nem zárja. A sértett fél a szabály, vagy megállapodás ellenére végrehajtott építkezés miatt a törvény rendes útján keressen elégtételt. A vízjogról szóló törvény rendeletéinek szem előtt tartásával a víz levezetéséről a bir­tokosok tartoznak gondoskodni, oly módon, hogy a vizet lehetőleg kikövezett, avagy pázsit­téglával kirakott barázdákban a legközelebbi árokba, vagy út melletti folyókába vezessék. Amennyiben ez két, vagy több szomszédot ér­dekelne, közösen tartoznak azt foganatosít­tatni. A közös barázdán lévő sankfogó gödröket a birtokosok kötelesek tisztán tartani s a víz­rongálások által okozott károkat közösen és sürgősen helyreállítani. A víz által a közös barázdába hordott és ott felhalmozódott fold a közös barázdának tulajdonosai a mezsgye­vonal hosszának arányában illeti. Sankfogókat a közös határon a birtokosok csak közös egyet­értéssel készíthetnek. Vitás esetekben a városi tanács dönt. Ha felhőszakadás, záporeső, hóolvadás kö­vetkeztében a magasabban fekvő területből a víz ereje által valamely birtoknak felismerhető része, vagy szőlőtőke, fa, karó elszakíttatnék és a szemben, vagy alább fekvő birtokhoz vitetnék, a volt birtokos az ekként elszakított földnek, tőkének, fának, karónak továbbra is tulajdonosa marad, feltéve, hogy ezen tulajdon­jogát az elszakadás napjától számított 15 nap alatt igénybe veszi. Ellenkező esetben annak tulajdonába megy át, akinek földjéhez a víz sodorta. telenig terjed; mi nem jelölhetünk neki határt, ahol megszűnjék. Végtelen és örök egyben, mert a testek létezését megelőzi, s azok el­múltával elenyészhetetlenül megmarad. Szem­ben áll vele az ember, az „én“ ; azzal a mikro­kozmosszal, amit a valóságból képzeteivel, fogalmai tartalmával lefoglal. A végesség ez érzete reagál akkor, ha az „örökkévalóság súlya“ nyomja a lelkünket. A végtelenség világában idő nincs. „Csak az emberi értelem veszi számba az események egymásután való folyását, ami az idő fogalmá­nak konkrét formája. Mielőtt ember lakta volna a földet, idő, emberi értelemben, nem volt“ — mondja Platz. Éreznünk kell, kogy a végtelen­séggel szemben a mi világunk eleuyésző semmi­ség ... S eszünkbe jut Jób éneke: „Éjfélkor fényesség támad Isten körül, félelmetes fönség — Őt, a mindenhatót mi fel nem foghatjuk“. # * * íme, keleten sápad már az ég. Valahonnan a messze távolból, ringató, búgó angyalmuzsika hallik. Térjüuk hát mi is nyugovóra, hogy a „hajnal utáni álom gyönyörű mámorában“ ré­szünk legyen. Jó éjszakát! Virág József.

Next

/
Thumbnails
Contents