Eger - hetente kétszer, 1910

1910-12-03 / 45. szám

Előfizetési árak: Egész évre----10 korona. F él évre „ „ ... 5 » Negyed évre .. 2-60 » Egyes szám ára 10 fillér. Szerkesztőség: Lyceum, 26-ik szám, hová a lap szellemi részét illető közlemények ===== intézendők. ===== Kiadóhivatal: Lyceumi nyomda, hová az előfize­tések és hirdetések küldendők. HETENKINT SZERDÁN ÉS SZOMBATON MEGJELENŐ POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI LAP. k 1910. — 45. szám. XXXIII. ÉVFOLYAM. s=_ Szombat, december 3. Durand úr. Franciaországban aligha van em­ber, aki kellemetlenebbül erezné magát, mint Durand, egy roueni munkás-szer­vezet volt titkára. Ezt az urat tudni­illik halálra Ítélte a roueni esküdtszék azért, mert ittas sztrájkoló munkáso­kat bujtott föl, akik azután agyonver­tek egy munkást. Olyan munkást, aki dolgozni akart. És olyanok, akik nem akartak dolgozni. Szegény Dongé (igy hívták az ál­dozatot) dolgozott, mert szüksége volt reá. Nem sztrájkolt, mert szerette a munkát és szerette gyermekeit. Ezért kellett mártir-halált halnia. A munka eszméjéért halt meg ez az egyszerű munkás; azért a munkáért, amely biz­tosította a világ fejlődését, az emberi­ség haladását; amely életföltétele a sze­génynek és gazdagnak egyaránt. Franciaország nagyon messze van tőlünk; annyira messze, hogy sokan talán helytelennek is tartják, ha erről az esetről beszélünk. Ha azonban meg­gondolják, hogy nálunk is vannak Du- randok, munkásbuj fogatok, felelőtlen bűnösök: természetesnek találják, hogy itt is szóba hozzuk ezt az esetet. A munkásmozgalmak javarészben ^lz „EGER“ tárcája. Fortuna kereke... Régi történet, mely mindig uj marad, mert folyton ismétlődik. A fiatal férfi szerelmes, a leány is az. A vonzalom kölcsönös. Látszatra mindkettő va­gyonos, de tulajdonképen mindkettő szegény. Az ifjú eltékozolta vagyonát s már-már el­merül az adósságba. Szive hevesebben dobog egy szép leány láttára és sürgetve paranc-olja, hogy nyilatkozzék érzelmeiről. De sürgetve pa­rancsolja az uzsorásoktól való félelem is, mert bizony mihamarább dobra kerül az ősi birtok. így volt Kárász Pista is. Halálosan és égető módon szerelmes volt a szép Somos Ir­mába, a vidék legvagyonosabb családjának egyetlen leányába. Már nyilatkozott és pár nap óta vár a válaszra. Az igazat megvallva, érdekében volt a gyors megoldás, mert nemcsak szerelmes szive szomjuliozta a boldogságot, hanem tönk szélén álló gazdasága is a . . . nagy hozományt. Nem kellett sokáig várnia. Mihamar meg­kapta a választ. Ismét együtt sétáltak a díszes parknak ho­a szent szabadság nevében indultak meg. De úgy jártak, mint a francia­forradalom, amely a/, abszolút kormány­tól a rémuralomhoz vitte a francia né­pet. Cseberből nem vödörbe jutott, hanem kútba esett. A francia munkás­szindikátusok olyan erőszakkal, olyan megfélemlítéssel dolgoznak, hogy, mint látszik, még halálos Ítéleteket is mon­danak, sőt azonnal végre is hajtják. Mi még nem jutottunk oda, de már a mi munkás-szalcszervezeteink is olyan hatalomra tettek szert, amelyet nem lehet egészségesnek tartani. Ezt a hatalmat túlfeszítik a vezetők, kik a jog jelszavával a legnagyobb jogtalan­ságba hajtják a munkás-osztályt. Bele­avatkoznak a munkaadók legsajátabb jogaiba s a munkást nem barátaivá, nem munkatársaivá teszik a munka­adónak, hanem ellenségeivé. A munkabérek folytonos emelésével lehetetlenné teszik a vállalatok fenn­állását. Ebből a munkabér-emelésből pedig nagyon csekély haszna lett a munkásosztálynak, mert hiszen az ő jövedelme ipso facto emelte a legelső életszükségleti cikkek árát. Minden mun­kás drágábban dolgozik, tehát minden drágább lett: a lakás, az élelmiszer, a ruházat stb. Hisz’ az előállítási árral j mokos utain, s az Amor szobrával díszített szökőkút mellett Irma igy szólt: — íme, a szerelem istene nem hagyott sokáig kétségben. Megvallom, Pista, én szere­tem magát... Boldog leszek, ha éltemet oldala mellett nyugodt boldogságban tölthetem el. El­űztem aggodalmaimat s a magáé leszek szív- vel-lélekkel. Pista elérzékenyült és féltérdre akart eresz­kedni, mint a középkori páncélos lovag hölgye előtt. De Irma gyöngéden emelte föl és folytatá: — Midőn bevallom érzelmemet, — tisztes­ségem egyszersmind azt parancsolja, hogy ed­digi iszonyú aggodalmaimat is közöljem. Tudom, magára semmi hatással nem lesz vallomásom, mert ismerem becsületes gondolkozását, nemes lelkét. Hallja tehát: mi. a dúsgazdag Somosék, már csak voltunk gazdagok. Apt tegutóbb óriási kölcsöut vettM úgynevezett lebegő adósságainak kifizetésére. . . De azt a hallatlan könnyelmű­séget követte el, hogy a pénzzel egyenesen Monte Carlóba utazott. Azt remélte, hogy meg- több zörözi, és — pénz nélkül jött haza. Most tehát úgy állunk, hogy nemsokára elárverez­hetik összes birtokainkat — és a szegénység szégyene vár reánk. ...Ez volt a nagy gond, ami az utóbbi időben engem elfoglalt. De hála Istennek, a maga szerelme megszabadított ettől egyenes arányban növekedik az eladási ár. Mivel lett tehát könnyebb a mun­kás helyzete a múlthoz képest? Meny­nyivel könnyebb a megélhetése? Sem­mivel. Sőt ha komolyan meggondoljuk, ma nagyobb gondokkal küzd, mint pél­dául másfél évtizeddel ezelőtt, amikor fél-akkora volt a keresete. Am ha nem használt munkásaink­nak a szakszervezet: annál inkább hasz­nált a vezéreknek. Ezek háziúrrá lesz­nek, tőkepénzt gyűjtenek, 10—12 ezer koronás hivatalokba ülnek bele — a munkások pénzéből, a munkások se­gítségével. Emellett azután olyan ve­zérek, akik legeiül járnak, ha szóno­kolni kell, de a fanatizált tömeget nem védik a rendőr-lovak patkóitól, csendőr­szuronyoktól. Hátulról dirigálnak, mint a nagy hadvezérek. így azután nem látott még a világ olyan munkás-vezért, aki saját testével védte volna munkás­társát. Nekünk is vannak Durandjaink. A nálunk ismert munkásvezérek se vál­lalnak felelősséget olyan tényékért, ame­lyekbe az ő vezérkedésük vitte bele ezt a becsületes társadalmi osztályt. Vagy ha mégis helyt kell államok, ker­telnek, kibúvót keresnek, mások mögé j bújnak — akárcsak Durand titkár úr. a gondtól. Bizalommal, a viszontszerelem nyu­godtságával adom a maga kezébe sorsomat. Amily emelkedett érzelemmel csüggött Pista a beszéd első részén, éppen olyan lehangolt- sággal fogadta a végét. Mint aki a tiszta éter­ben lebegő repülőgépről a föld ronda sarába zuhan, — olyan lett a szerelmes lovag rövid pár perc alatt. Szólni akart. Érezte, hogy itt nemesen kellene megállania a helyét; de csak hebegett. . . nyelve forgott ugyan, de nem tu­dott értelmes szavakat kiejteni. Nagy meg­erőltetéssel tagolt ki ennyit: — Nem. . . nem hittem volna! . . . Csodá­latos, . . meglepő. Most mar lovagunknak nem a szive, hanem a talpa égett. Menekülni szeretett volna Irmá­tól messze, messze! Irma érezte, látta a hatást... Bíborvörösre vált arccal, hangtalanul lépkedett Pista mel­lett. A hű vallomás után eltelt a szűzi szemé­rem szégyenérzetével és a hazugnak bizonyult, nagyhangú szerelem megvetésével. Megváltás volt rájuk a gyors elválás, mely után Irma kontárja rohamosan megindult el­borult szemeiből anélkül, hogy most már ket­tős bánatán enyhíteni képes lett volna. * Csakugyan elkövetkezett a vég. És Irmáék

Next

/
Thumbnails
Contents