Eger - hetilap, 1891
1891-11-24 / 47. szám
380 röl. Ha pedig fagy éri az amerikai szőlőket, akkor nemcsak a levelek fagynak el, hanem a vesszők hegyei is 1 — 1V2 méter hosszúságban, mint ez az idén is tapasztalható volt. Az elfagyott vesszőhegyek pedig absolute nem használhatók, inig két méteren belül, minden darabja használható volt a vesszőnek. Azt is tanácsolja a czikkiró, hogy az amerikai vesszőket a mi vidékünkön legjobb őszszel metszeni. A tavaszi metszés által ugyanis a sebzett csapokou át meginduló bő nedvfolyás ráfagy a tőkére és ez, mint a múlt évben is történt a tavaszi metszésnél, megvakul, elpusztul, s nem képes többé tőkét nevelni. Őszi metszés után a csapok sebei a fedés által eléggé meg lesznek óva a bajtól, tavaszig behegednek, s igy nem vakulnak meg. Amennyire lehetséges, helyi telepekből szerezzük be ültetni való amerikai vesszőinket! — tanácsolja végül czikkiró, — nemcsak azért, hogy olcsóbban (?) jutunk hozzá, mintha idegenből hozatjuk, s e mellett a szállítási költségeket is meggazdálkodjuk, s szállítási engedélyért sem kell fűhöz-fához kunyorálgatnunk, hanem legfőképeu azért, mert a helyben termelt vesszők már úgy a talajhoz, mint az éghajlathoz is acclimatizálódva vannak, s ez nagy előnye a helyi vesz- szőnek minden más egyéb importált veszsző felett. Alkalmazkodva vannak éghajlatunkhoz, időjárásunkhoz, talajunkhoz! Nagy fontosságú tényezők ezek szőlőszetünkben! — Szőlőbirtokosaink figyelmébe ajáljuk a műéit, földmive- lésügyi magy. kir. miniszter következő „felhívását amerikai fajtájú szőlővesszők kiszolgáltatása, illetőleg Francziaországból behozása, s a hazai szőlőbirtokosoknál rendelkezésre álló és eladásra szánt készletek iránt. A fekete rothadás (Black-rot) nevű betegség tanulmányozása végett Franciaországba kiküldött megbízottak jelentéseiből az országos filloxera-bizottság megnyugvással tapasztalta, hogy az említett szőlőbetegség behurczolása — amerikai szőlővesszőknek Francziaországból behozatala esetére — a kellő óvatosság és megfelelő fertőztelenitö eljárás alkalmazása mellett kikerülhető. Az országos filloxera-bizottság ennek folytán azt javasolta, hogy a kormány megbízottjának jelenlétében, black-rotmentes vidékeken szedett és óvatosságból fertőztelenitett sima szőlővesz- szők behozatala tekintetében, mivel Francziaországbau helyenként a gyökérpenész el van terjedve s ez ellen sikeres fertőzteleni- tési eljárást alkalmazni nem lehet, a behozatali tilalom tartassák fenn továbbra is. Az „EGER“ tárczája. Játszszál. Játszszál, játszszál, csak mulass hát! Legyen e szív játékszered! Legyen játék egész élet — Tartsd hollónak, ki még szeret; Aki bízik, ki szavadban Szived szavát kész keresni, S rá építi boldogságát: A könnyelműt csak nevesd <ki! Kit ide von bűv-körödbe, Mindörökre, hű szerelme; Kit személyed, mint az őrvény Forgat, sújtva, fölemelve; Ki tűi-, remél, hisz úgy mondtad : Rózsát terem a türelem, S csak tövisben van bő része — Mulass csak e — jó gyereken! Amit mondasz, legyen csak szó; Az ígéret — hát Ígéret! Ne hidd, hogy a megcsalt remény Tőrként a sziv-mélyig érhet; Hogy lehet perez, melynek üdvét Egy öröklét meg nem hozza — Ne higy te ily agyrémeknek ! Élj kaczagva, játszadozva. . . . Tekintettel arra, hogy az állami amerikai szőlőtelepeken a Eiparia Portalis, vitis Solonis és York Madeira fajtákból gyökeres vesszők egyáltalán nincsennek készletben, s általában a rendelkezésre álló viszonylag csekély szőlővessző készlettel a szükségletnek kisebb része sem fedezhető, az országos filloxera-bizot- ság javaslatának elfogadásával elhatároztatott, hogy amerikai fajtája sima szőlő vesszők megfelelő mennyiségben hozassanak be. Minthogy azonban a behozatal csak kellő óvintézkedések alkalmazásával foganositható, arra egyeseknek engedélyt adni nem lehet, hanem azt maga a kormány közvetlenül teljesiti. Felhivatnak ennélfogva az érdekelt szőlőbirtokosok, hogy amerikai fajtájú szőlővessző-sziikségleteik fedezése végett sima szőlővesszőkre szóló megrendeléseiket legkésőbben f. évi deczem- ber hó 1-ig a földmivelésügyi ministeriumhoz annyival inkább terjeszszék fel, mert a Francziaországból fedezendő megrendelések összesitése ezen határidővel múlhatatlanul lezárandó lévén, a később érkező megrendelések figyelembe vehetők nem lesznek. A szőlővesszők, és pedig mind az állami telepekről származók, mind a Francziaországból behozottak, a két termelési hely- árainak átlaga szerint megállapított következő árakon fognak kiszolgáltatni és pedig: ezrenként ezrenként 1. Riparia Sauvage sima vesszők 8 frt; gyökeres vesszők 25 frl 2. „ Portalis „ » 16 » 55 55 — 55 3. „ Tomentosa „ » ® „ 55 ' 55 25 55 4. Yitis Solonis „ )> lő „ 55 55 — 55 5. Rupestris „ „ 16 „ 55 55 30 55 6. Jacquez „ » 8 „ 55 55 30 55 7. York-Madeira „ „ 14 „ 55 55 — 55 Az itt felsoroltakon kívül más fajtákra vagy gyökeres vesz- szőkre megrendelések nem fogadtatnak el. A szőlővesszők ára utánvétel utján fog a megrendelőktől beszedetni. A földmivelésügyi ministerium nem vállal szavatosságot a megrendelések teljes menynyiségének kielégítésére, mert Francziaországból is csak korlátolt mennyiség hozható be. * * * A Francziaországból behozandó szőlővessző-mennyiségek megállapításánál a ministerium figyelembe venni szándékozik a hazai szőlőbirtokosoknál rendelkezésre álló, eladásra szánt szőlő- vessző-készleteket is. E czélból felhivatnak mindazon szőlőbirtokosok, a kik az országban eladó amerikai fajtájú szőlővesszőkkel rendelkeznek, hogy eladásra szánt amerikai fajtájú szőlővessző Ne hidd, bármint mondja ajkam : Mint fáj e szív, mennyit szenved; Egy mosolyod ég-nyilás rá — Mennyét — poklát bírja benned; Ne hidd, hogy van, hogy lehetne Fájdalom, mely szivet öl meg — Hisz nem ismersz ilyesmit te; Kaczagd, akik igy — őrjöngnek! . . . Játszszál, játszszál! — mulatságnak Fölséges az oly diadal, Melynél egy s>iv törik össze, Pusztul fényes álmaival. . . . lm, itt hever lábadnál egy! — Csak élvezd ki győzelmedet: Romba dőlt egy élet üdve. . . . Kaczagj! — mindez játék neked. Pierre. Hóka, Róka. — Vig tallada. — (Mutatvány Lipcsey Ádám „Árnyék“ czimü legújabb költemény füzetéből.) Beteg az árendás, félszemű, vén Márkus, Nyögi hánykódását dunna, kazal vánkus. Beteg a lova is, egérszőrű Hóka, Hamar ottan, doktorokkal Koczog haza hü cselédje, jámbor, öreg Róka.