Eger - hetilap, 1887

1887-09-06 / 36. szám

282 zelmeket, melyekkel a magyar ember Fiume és lakossága iránt viseltetik. Talán nem is vették volna észre, hogy vájjon mi hiányzik a lelkes manifestatiok izéből, ha véletlen Fiúméból Velenczébe át nem rándulnak, hol meg kellett tanúlniok, hogy a nyilvános de- monstratioknak van egy bizonyos leírhatatlan zamata, mely mes­terségesen nem állítható elé s melyet csak is a rokonszenvező ál­talános közérzület szívélyessége adhat meg nekik. A fiumei látogatás olyan volt, mint midőn egy házhoz ide­gen előkelő vendég érkezik, mely előtt ki akar az ember tenni magáért; a velenczei két jó barát véletlen találkozásához hason­lított, kik némán átölelik egymást s csak könybe lábadt szemeik beszélnek. Mi nem szőjjük tovább e themát, — csak fájdalommal gondolunk az elmúlt századok történetére, melyeken át liorvát testvéreinkkel jó és balsorsot a legszebb egyetértésben együtt vi­seltünk, s ellenszenvvel, sőt undorral tekintünk azok érzelmére, kiknek zászlaján a: „divide ut impera“ devise, a „jog és sza­badság“ jelszava alatt van elrejtve. A velenczeiek hangulata az ott megjelenő: „II Tempo“ czimü lap f. auguszt. 24-én megjelent ez évi 242. számában van hűen vázolva, ezért közöljük ennek a magyar tűzoltók látogatá­sára vonatkozó czikkét, magyar fordításban. A magyarok Velenczében. A magyarok és a község-tanács. Ma reggel nyolcz és fél órakor összegyűlt a magyar tűzoltók képviselősége a doge- palota udvarában, s onnan indúlt ki, hogy két gyönyörű koszo­rút tegyen le Victor Emánuel és Garibaldi szobraikra. Ennél udvariasabb eszméjök nem is jöhetett volna; s el­mondhatjuk, hogy ezen tényök az egész városra nézve a legked­vezőbb benyomást tette. Sőt egy félreértés oly tüntetésekre adott alkalmat, melyek ámbár ha magukban nem jogosultak is, mutat­ják, mennyire hálás Velencze azon szives hódolatért, melyet a magyarok, a haza nagy királya és nagy hőse emléke iránt ta­núsítottak. A félreértés a községtanácsot illeti; a velenczeiek által azon mulasztás, hogy a fenn leirt alkalomkor a városi hatóság részéről senki sem volt mint képviselő jelen, igen zokon vétetett. Sietünk kijelenteni, hogy a mulasztás nem létezik, a község­tanács épen nem véthetett, s most is úgy viselte magát, a mint kellett viselkednie. Ezt bizonyíthatja Gallo Tullius úr, ki honfiúi fölhevülésében ezen ügyről egy levelet irt nekünk, igen sajnálkozván a községi képviselet távolléte fölött. Sőt még többet tett. Azon szándékkal, hogy a mulasztást jóvá tehesse, zászlót kölcsönzött egy családtól, és ezzel a Gari­baldi szobrához sietett, s az ott levő magyarokhoz csatlakozott. Világitó toronynak büvölése Lenkünkbe mind, mind Téged hoz elő. A Te országod Tőled messze, messze Lajos-napot ül; szívben ünnepel. Ötszáz magyar a tenger városában Márk oltárán zsolozsmát énekel. Mint léghajó az ég és föld között, Lelkünk közied s hazánk között lebeg. Tenger, szabadság, Kosuth szelleme S magyar hazám — óh egyesüljetek! Jankai. Nagy emberek apró szokásai. IViilesz Bélától. (Folytatás.) Leibnitz bölcsész nem nősült meg, sem házgondnoknőt, sem szakácsnőt nem tartott, hanem háztartása körül mindent ma­ga végzett. Ezt talán nem annyira túlzott takarékosságból tette, mint inkább azért, mert neki a nők semmit sem tudtak kedvére tenni. Átalában pedig zavarta őt női teremtmény közelléte. Kü­lönben háztartása nem is igen volt; ebédet s vacsorát vendéglő­ből hordatott, ha nem volt valahova vendégül híva. Naponként kétszer hozatott ételt, nem kötve magát az ebéd vagy vacsora idejéhez; akkor evett, mikor éhes volt. Ötven éves korában egy­szer eszébe jött, hogy jó lenne talán megnősülni; ki is válasz­totta élettársát, de a hölgy némi gondolkozási időt kért az elha­Ott találta már Balbi Enrico és Rosenthal Fülöp urakat, kiknek szinte ugyanazon szándékuk volt. Sőt Rosenthal úr szót emelt, s köszönetét mondott a magyaroknak a velenczeiek nevé­ben, kinek aztán nemes hangon válaszolt Mőcs Zsigmond úr, a „Fiume“ lap főszerkesztője. Ismételjük, hogy mindez tanúsítja a Magyaroknak, hogy mennyi rokonszenvvel fogadtatott az ő tüntetésök, de hasonlókép ismételjük azt is, hogy polgártársainknak nem volt igazságuk, mi­dőn a községtanácsot vádolták. És itt legyen szabad nyilvánosan kijelenteni azt, a mit fe­lelnünk kell mindazoknak, kik arra hívtak föl bennünket, hogy rójjuk meg a községtanácsot. Mindenek előtt, meg kell a dolgot kétszer is gondolni, mielőtt a magunk képviseletét idegenek előtt megrónánk. Másodszor pedig, azért hogy a községtanács, még nem vesztette el jogát arra, hogy meghallgattatták. E végből több oldalról tudomást szerezvén a dologról, minden kényes duz- zogásról bátran letehetünk. íme a tények : Tegnap a községtanácsban — ámbátor csak magán-minő­ségben jelentek meg — a magyar tűzoltók társulatai, a nagy tanácsteremben oly fogadtatásban részesültek, a milyen csak tel­hetett vendégszerető városunktól. Tiepolo tanácsos képviselte a községet, s neki fejezte ki a társaság elnöke a köszönetét azon szives fogadásért, melyet Velencze irányokban tanúsított. Gróf Tiepolo tanácsos egy igen talpraesett feleletben vála­szolt, megemlékezett a lovagias magyar nemzet dicsőségéről, és a rokonszenv kötelékeiről, melyek őket Velenczéhez és Olaszország­hoz csatolják, s fohászt emelt a magyar tűzoltók hazája (hazánk) jólétéért. Tiepolo gróf beszéde, a tolmács által magyarra fordittatván, a legélénkebb lelkesedést keltette a vendégeknél, s a tetszés és őszinte nyilatkozatok árjával találkozott. A magyar tűzoltók huzamos ideig maradtak a községtanács­ban, s a városi képviselőkkel, s több ott levő titkárokkal fran- cziáúl és németül társalogtak, ugyannyira, hogy e mozzanatot va­lódi ünnepnek lehetett volna nevezni. Köztudomású, hogy tegnap estve a magyarok tiszteletére játszott a zenekar; a piazza — piacz — kivilágittatott, és a magyar nemzeti himnusz zengett. Epen ezen fogadtatás következménye volt aztán, a magya­roknak szinte tegnap estve fogamzott eszméje, hogy hálás érze­tük tanúságáúl Victor Emánuel és Garibaldi szobrait megko­szorúzzák. Értsük meg egymást: a magyarok, mint valódi lovagok, kü­lönös értéket akartak tulajdonítani annak, a mit a községtanács irányokban mint egyszerű vendégszereteti kötelességet teljesített. De természetes volt, hogy a magyarok nem tudósították a tározásra, s mielőtt attól választ nyert volna, már végkép felha­gyott a házasulási szándékkal. így aztán nőtlen maradt. Hatvau éves koráig soha sem feküdt le éjjeli két óra előtt; egész éjeken át dolgozó székében ült, s ha valamit szendergett is, mindjárt megragadta a tollat, mihelyt valami uj eszme szülemlett agyában. Sokszor, ha valami elragadó munkán dolgozott, hónapokig nem vált meg székétől. — Nagy barátja volt különben a kávénak, s szabálytalan étkezése daczára is mindig tartós, jó étvágygyal bírt. Zsöllyeszékében ülve egy könyv olvasása közben halt meg. Hagyatéka 60 ezer tallér készpénzből állott. Kant Imanuel minden bölcsészkedése mellett sem hanya­golta el a gyakorlati életet, s boros pinczéje igen nevezetes volt. Pisanski lelkész a königsbergi régészeti társulatnak több le­velet küldött át, melyek érdekes bepillantást engednek Kant há­zi életébe. Ezen levelek egyikének hátlapján azon futólagos föl­jegyzés olvasható, hogy ekkor meg ekkor madeirái, maiagai, és xeresi borokat rendelt meg; máshol olvasható, hogy nagy meny- nyiségü angol sajtot hozatott; az emlékjegyzetek tanúsítják, hogy asztalán olykor császármadár is jelent meg. Két barátja majd­nem mindennapi asztalvendége volt; ezekről megjegyzi, hogy csak veres bort ittak, s többnyire sertéshúst ettek káposztával, vagy hamburgi füstölt húst paszternákkal. De Kant nem feledkezett meg a munkásokról sem, mindjárt a rákövetkező megjegyzésében ezt olvassuk: „Délre, estére egy-egy üveg bort adtam a be­járó asztalosnak.“ S e u m e, az originális syrakuzai utazó, nagy barátja volt a gyü­mölcsnek. Maga beszéli, hogy mindig a legdrágábbakat s legritkábba­kat vásárolta, elébe téve ezeket minden egyéb nyalánkságnak. Mi­kor az iskolában az első ösztöndijat kapta, mindjárt egy kosár gyümöl-

Next

/
Thumbnails
Contents