Eger - hetilap, 1886

1886-03-09 / 10. szám

táncztermek és hacsak valamire való ember az ember, legalább is kell, hogy egy tuczat tánczvigalmat végig „hajrázzon.“ A sok hejehujának végre is csak az a befejezése, hogy a „hymen“-ro- vatok mindinkább dagadnak a napi lapokban, az oltár előtt pedig ritka esztendőben hallatszott annyi „enyém-tied,“ mint ez idén. Jó magamon is tapasztalom. Régi czimboráim, kikkel még csak néhány hét előtt is együtt ütöttük a blattot, kergettük a ka­rambolt a „Fiúméban,“ mind kihaltak, . . . azaz hogy megnő­sültek. Egyik diszkréczió mellett szörnyű komoly ábrázattal adja tudtomra már is azt az örvendetes hirt, hogy .... a másik holnap tartja esküvőjét ; a harmadik vőlegény, a negyedik jegy­ben járni készül stb. Hová jutunk sz. Kleófás! ? — Még utóvégre magam is belekerülök, vagy mi! ? Csekélységemre öltve frakkot, klakkot azzal az ártatlan szándékkal léptem át a m. k. operaház portikusát, hogy — ha egyebet nem is — gyönyörködni fogok a nagyszerű fény- és pom­pában, melyet — hir szerint — az uj intendáns az operabál alkal­mával kifejt. Az igaz, hogy volt is benne módom. A nézőtér az óriási színpaddal egyetlen egy teremmé átalakítva, a drapériák, makart-vörös, és sötét tengerzöld függönyök, márványos lépcsők, illatos növények ízléses csoportja a fülkék körül, a csillárok fény- özöne, hullámzó frakkos tömeg, tarka jelmezek, valóban szokatlan látványt nyújtottak. A karzatok, páholyok szakadásig megteltek a legdíszesebb közönséggel, az óriási terem pedig alig volt képes befogadni a fenyősikon zene hangjainál szorulva-tódúlva alá és föl czirkáló sokadalmat, mely csak éjfél körűi kezdett oszladozni, hogy az átellenben levő itj. Ruscher-féle vendéglőben kénye-kedve szerint csillapítsa éhét, szomját izes étellel, zamatos itallal; szóval az első operabál sükerült és dicséretére válik a rendezőknek, de a közönségnek is, mely méltónak mutatkozott az efféle világvá­rosi szokások meghonosítására. Négy hatalmas villamos lámpa vakító fénye hirdeti az And- rássy-uton a műcsarnok nagyszerű vendégét: a muszka Verescha- gint. Az oszlopos csarnok jobbra eső lépcsőjén bámészkandi nép­ség legelteti szemeit a falakat véges-végig födő drága keleti sző­nyegek tarkaságain, melyekkel a nagy képiró remekeit dekorálja, ügy hírlik, hogy e szőnyeg-dekorácziót le fogják másolni az iparművészeti múzeum számára. Vagy négy muszka kárpitos egy álló hétig dolgozott a képek felállításán, melyek megkapó közvet­lenségükkel és szinpompájukkal lebilincselik a szemlélőt. Budapest világvárosi jellegére vall az is, hogy valahány nagy művész csak terem ezen a nagy világon, meg nem állja, hogy legalább egyszer meg ne forduljon a mi portánkon is hírért, dicsőségért és még valamiért. Mindenesetre megtisztelő reánk nézve, ha nagy férfiú babérjának egyik ékéül oda tűzi a magyar földön szerzett dicsőséget is, legyen az bár muszka festő, fran- czia költő, avagy talián színész; de annál megalázóbb, ha holmi Az egész városnak bizonyos patriarkhális képe van. Mint az öreg szülők köré sereglett sok apró unoka, olyan hatással van ránk külseje. Hallgatagon áll, majdnem a város szélén a dombra emelt fönséges bazilika, klasszikus egyszerűségében. Szemben vele a terjedelmes lyceum, melynek közepén vártorony­ként magaslik a csillagász-torony. Jelenleg nincsen mestere. A ki felkúszik oda mulatságból,' az nem a csillagok járásában, ha­nem a sétáló egri szépekben gyönyörködik, a kiknek képét egy fehér lapra híven odavarázsolja a toronyban alkalmazott camera obscura. Ez a két épület, az isten és a tudomány háza ötlött elő­ször szemünkbe, mikor a városba vittek bennünket. Vittek; mert alig hogy leszálltunk a lassan mozgó egri vonatról, Kapácsy Dezső barátunk és egypár ciszterci tanár fogott közre bennünket. Nem kellett néznünk, kérdezősködnünk ; egy perez alatt benn ül­tünk egy kanonoki kocsiban s pár perez múlva egy kedélyes, már fehér hajű, de itjui könnyedséggel járó pap szoritá meg ke­zünket : Pánthy Endre prépost-kanonok. Alig hogy átöltözköd­hettünk, sietnünk kellett az ebédlőbe, hol a jó kedvű háziúr látta el a gazdaasszonyi tisztet, megismertetve mindjárt bennün­ket Eger város több előkelőségével. A milyen tréfás kedélyű az öreg úr, megkívánja, hogy legyen valaki, a ki őt is vidítsa az asztalnál. Nem szereti az asztal magányosságát. így történt, hogy ekkor is már elmúlt a délután fele, mikor fölkereshettük Zalár Józsefet és Eger dicsőségének helyét, a várat. Önök is bizonyára gyakran csalódnak, ha csak névről ismer­nek egy költőt, s képzelmük szerint állítják maguk elé alakját. Az ábrándos tekintetű, szőke vagy barna fürtös, karcsú poéta egy másod és harmadrendű „kinsztlerek“ és „kinsztlernék,“ kikre saját hazájukban rá sem hederitenek, a mi révünkön akarják megsze­rezni azt, a mi őket meg nem illeti. Ilyen eset volt nálunk Bár- kány Mária magyar származású német színésznő esete, ki nem régiben a helybeli ütött kopott német színházban bitangolta a mű­vészetet. Rettenetes ezégért ütöttek vele már megérkezte előtt. A váczi utczában látszerészek, sőt az intelligensebb könyvkereske­dők sem átallották kifüggeszteni a hires „Marie Bárkány“ fény­képét ; a magyar lapok — egynek kivételével *) — uj-meg uj adatokat hajhásztak a hires ekszisztencziáról, ekkép érdeklődést keltvén a gyanútlan közönségben. Végre kisül, hogy kinek töm- jeneznek, kiért kapott hajba a sajtó, de már akkor frajlajn Ma­rie Bárkány jóizűt kaczaghatott berlini kollegáival egyetemben a magyarok naivságán. A múlt, nyáron egy franczia hírlapírót vezettek a fővárosban keresztül-kasul. — Nos — tisztelt uram — mondá az egyik kalauz — min­dent megmutattunk, ami megnézni való, hogy azon meggyőző­déssel térj vissza hazádba, miszerint a magyar nemzet is lépést tart a nyugoti czivilizáczióval, akármit mondjanak is a német szomszédok. A franczia jóváhagyását vélték hallani. — Megvallom őszintén — szólt kis szünet után a párisi, — hogy én abban a hiszemben indultam el Párisból, hogy itt Budapesten lépten-nyomon csárdákat, czigányokat, kurjongató betyárokat, sarkantyút pengető hajdúkat fogok látni. A mit lát­tam : szép, de otthon js föllelem, és igy én nagyon, de nagyon csalódtam. Ez a kis történetke jutott eszembe Jules Claretie „Zilali herczeg“ czimű darabjának első előadása alkalmával a nemzeti színházban. Párizsban e férezmű óriási síikért aratott. Az a sok czigány- török- tatár- orosz keverék, kardesörtetés, középkori ka­land stb. nagyon tetszhetett a rendkívülit liajhászó francziáknak; nálunk azonban — a szerző legjobb akarata mellett is — csak méltó boszankodásra adott okot. A népszínház legközeleb­bi újdonsága a sokat meghurczolt „Czigán ybáró“ lesz, mely Bécsben már megérte a 100 dik, — az itteni német szín­házban pedik a 47-dik előadást. Haj de szépen zöldéinek a boulevard-fák gályái, és milyen kedvesen csicseregnek a városligeti madarak, majd ha a népszín­házban ünnepeljük a „Czigánybáró“ 100-dik előadását. Csak hogy nem az idén ám! Illés lózsef. *> a Budapesti Hírlap.“ szerk. kuszáit hajú, beteges arczu, czingár legényke, vagy köpezös nyárs­polgár lesz, ha megismerik. Azért ne is igen kívánják hölgyeim, hogy színről színre ismerjék meg kedvencz költőjüket. Az édes versek, gyönyörködtető regények de sokszor lesznek savanyúak, unalmasak, ha látjuk a torzonborz fejet, mely azokat kigondolta, az idomtalan kezet, mely azokat leírta! Én is csalódtam Zaláiban, de nem kellemetlenül. Azt hit­tem, a róla festett kép után, hogy egy szőke, halavány arczu költő fog megjelenni előttem, a kinek lágy a hangja, a milyen érzelmesek, bájosak versei. S az íróasztala előtt, megyei okirato­kat vizsgálva, igazitgatva ült egy jó húsban levő, hófehér hajú, piros arczu úr, a ki harsány hangon köszöntött bennünket, s úgy megroppantotta két erős karjával Balázs Sándort, a kit huszonöt évi távoliét után is megismert, hogy egy athlétának is tisztes­ségül állt volna. íme, egy régi barátja Petőfinek, Vörösmartynak, Bajzának, Tóth Kálmánnak s a szabadságharcz utáni idők több jónevü köl­tőinek s íróinak. Mikor megcsókolt, felavatva ifjú barátjául, úgy tetszett, mintha a letűnt nagy alakok szellemét éreztem volna magam felett lebegni. S mikor elkezdte emlegetni ifjúságát, azt a lángoló ifjúságot, midőn annyian szenvedtek egy nagy eszmeért, a szabadságért, annyian szívták magukba egy szent szónak lel­két, mely igy hangzik : haza, mely ma közönséges vásári szó s emlékben tartogatott rojtja a sutba dobott magyar ruhának: néma fájdalom fogott el az akkori kor után. Vissza vágyódtam abba a korba, mikor egy nagy eszme tudta lelkesíteni az Írót, mikor nem azért vetették vállukra a nemzeti szalagot, hogy kenyeres tarisz­nyát akaszszanak rája. Mikor nem a kora jutalomért, hanem egy

Next

/
Thumbnails
Contents