Eger - hetilap, 1886

1886-04-27 / 17. szám

134 hét részvétlenség miatt, mi bizonnyal nem válna díszére a' nem­zetnek, nem kézmivesink- és műtudósinknak, ha ily tettökkel hazafiatlauságot, ön érdekük iránt csekély részvétet, és belátást tanúsitnának. Mi e’ lapok’ elrendezését illeti, — úgy hiszem — a’ legme­részebb kivánatot is kielégíteni képes, legalább jelen körülmé­nyeinkben. Tökéletesítésére mindent, mi csekély tehetségemtől kitelhetik, elkövetni ügyekszem; a' legjelesebb és költségesb kül­földi német lapokat és miveket tűztem- ki kútforrásul, mellyekből a’ szépet, jót, és főleg hasznost kiszemelni, ’s azokat honi körül­ményemhez alkalmazva előadni kiyánom. Különös figyelemmel le­szek mindazonáltal a’ honi tárgyakra is; mi okbul lehető kiter­jedt öszveköttetést honunk’ minden vidékeivel szerezni iparkodom. Azonban ha e’ lapok' részleteit figyelmesben vizsgáljuk, világos leend az: hogy tökéletességük’ kifejtésére bár milly egyes erő ’s ligyekezet elégtelen: ennélfogva felszólítani kívántam mindazon érdemes hazafiakat, kiket tudomány, miveltség, és kiterjedt ismé­ret diszesítnek, és becses munkájikkal e’ lapok' tartalmát gyara­píthatják, részvevő segélynyújtásra; de a' fáradozás jutalmat is kíván, mit megadni csak úgy lehetséges, ha e’ lapok óhajtott pár­tolást nyernek; — tökéletességét, és az ebből származható hasz­not tehát egyedül csak azon részvét föltételezi, mellyre a' nem­zet által méltatni fog. Ajánlom tehát ismételve e’ lapokat szeretett nemzetem' figyelmébe, nem önérdekem’, hanem a’ közjó’ minnyájunk’ java’, ’s nemzetünk’ dísze’ tekintetébiil; egyszersmind kérem: legyenek tisztelt olvasóim viszont munkatársaim is: közöljük gondolatin­kat. véleményünket egymással, és ekkép’ ön egyes — meglehet — helytelen nézetink helyett száz más, talán helyesebbek’, birto­kába jutandunk, és igy isméretekkel gazdagodván, csekély fára­dozásunk bő nyereséget adand. Legyenek e' lapok azon eszköz, mely a honi műszorgalom, és ipar ébresztésére szolgáljon, ebbeli értelmességünket nevelje, s e nemzet mivelődését gyarapítsa; mivel ha lelkes hazámfijai segélyüket nyújtva, buzgó iigyekeze- tem által némi sükerrel munkálhatni képes leend, örömmel lépek le egykor azon pályáról, mellyre közjóiét előmozdítását czélzó szándékom vezérlett; ha pedig mielőtt e czélt elérni szerencsés lehetnék, a kárhozatos rész vétlenség vállalatommal felhagyni kényszerítene; akkor bár, áldozatiul súlyát fájdalmasan erezném, megnyugtat azon tapasztalás: hogy vállalatom még i d ő e 1 ő 11 i vala.“ Megindult tehát a legelső magyar iparművészeti szakközlöny, Egerben, az 1838-iki jul. 7-én a következő czim alatt: „Héti lapok. Műtudomány, és egyéb hasznos ismere­tek terjesztésére. Szerkeszti s kiadja Joo János. Eger 1838, szom­Az „EGER“ tárczája. Falusi történetek. Egri Gyulától. VI. A kesztyű. (Vége.) * Néhány év múlva hősünk igen gömbölyű, igen kövér, igen kényelmes férj lett. Férje Malvinnak . . . Egy reggel szigorú anyósa lármázta fel derűs álmaiból. Azt álmodta, hogy chinai császár volt, s hogy fiatal rabnők strucztol- lal legyezgetik, s hogy leüttette néhány miniszterének a fejét. . . Anyósa rángatta üstökét. — Álomszúszék! Totya-motya! Jézus-Mária-huszár! fel! — Tűz van? — Olyan, amilyennek nem viz használ. Maga szépen vigyáz a feleségére. Örömragyogva nézett körűi: — Ellopták ? — El a ház becsületét! — A ház, én vagyok. Az enyémet? — Az maga, a hátramozditó! Ismeri ezt a kesztyűt ? A lá­nyom fiókjában találtam. — Ugyan mama, hisz ezek a férjem kesztyűi. S odasimult hízelgőn, a macska hajlékonyságával széles mellére, s tágra nyitott szemmel integetett neki: beszélj hát . . bat, julius 7.“ — „Czélja: Mesterségek tökéletesítésére vezető ismereteket és e részben jó Ízlést terjeszteni; a honi müszorga- lom és ipar növekedésére munkálni; s egyszersmind a kézműve­sek műveltségét előmozdítani. Megjelen , hetenkint egyszer, szombaton egy ivén, féliv rajzzal. Ára félévre helyben a kiadónál 4 frt. házhoz küldve és postán 5 frt pengő. Velin pél­dányok 1 p. írttal drágábbak.“ A lap alakja kis negyedrét, terjedelme egy iv. A főrovatok czimei: „Műtudomány. (Rajzolatok ismérete.) Hasznos is­méretek tára. Közlő (különféle apró irodalmi, művészeti s műipari közleményekkel, s hirdetésekkel, melyek lehető csekély díjért elfogadtatnak. Minden előfizetőnek tiz sort nem haladó hir­detése dij nélkül közöltetik.) A „Hasznos isméretek“ rovatát a szerkesztő, „Nyelvészet“ czim alatt, rendszerint szó-magyarázatokkal fejezi be, melyekben, (mint a czik bevezető sorai mondják) „Az e lapokban előforduló újabb és szokatlanabb szavaknak és kifejezéseknek ismértetése“ foglaltatik. Joó János ugyanis, mint a „Heti lapok“ számai tanú­sítják, buzgó hive volt a nyelvészeti purizmusnak s neologismus- nak, s ezért minden újabb keletű magyar szót és kifejezést híven igyekezett terjeszteni lapjában, ez által, az akkori viszonyokhoz képest, nem csekély érdemmel fáradozván hazai nyelvünk műve­lése, pallérozódása, s az idegen elemektől való tisztogatása körül. Egy aggasztó nemzeti hiba. Mintha csak a legeredetibb erényei közé tartoznék a ma­gyarnak, hogy, — csekély kivétellel — gazdag, értelmes, szor­galmas, rest vagy tétlen, emberbarát, szívtelen, vallásos, vallástalan — mind egy utón haladt a pazarlás tekintetében. Egy és ugyanazon ázsiai bélyeg jelzi a kiadásokat: könnyel­műség, előre nem látás, költekezés mindig a zsebkiüritésig s azu­tán jámbor feljajdulás a szegénység, élhetetlenség miatt. E tapasz­talat valóságát nemcsak az egyesek gazdálkodása, de még állam- háztartásunk örökké deficzites rendetlensége is kézzelfoghatólag igazolja. Térjünk be pl. a város vagy falu bármely lakójához, ki hi­vatalnok, mesterember, művész, szegény fóldmives, vagy földbirto­kos, s kérjük fel szépen, hogy mutassa elé bevételi s kiadási számláját, a helyes és czélszerü, a jólétnek ez egyedüli biztosíté­kát, s alapját. Száz közül legfölebb egy-kettő — lesz képes elő­állni ilyennel, kik között bizonyára többségben lesznek azok, kiknek kiadása felülhaladja a bevételt, és csak mindnyájan abban Habozott. Kimentse-e a kelepczéből? Mert az anyósa „régi erkölcsű.“ Ha bebizonyodik a lányára, hogy botlott, haza viszi s többé nem ereszti a férjéhez. S hogy a család jó hire mentve legyen, talán sötét, vigasz­talan zárdába kényszeríti, hogy ima és könnyek közt hervadjanak veszélytelenekké végzetes szépségei . . . Mégis, oly fiatal és oly bánatos. Talán még boldogok lehet­nek habár ; eddigi házasságuk a nő szeszélyei s a férj közönyé­vel van betöltve. Ki tudja? Mily szép — — de mily tisztán emlékezett. Temető fák, őszi köd . . . minden előtte állott. S egy apró sima kéz, me­lyet arcza előtt gúnyos nevetéssel ráztak. S milyen gúnyosan. Ránézett az anyára, aki némán, határozott tekintettel vár­ta nyilatkozatát; nejére, ki úgy csüngött mellén, mint akkor . . ott — az a koszorú, melyet oly kaczéran igazgatott a fejfán . . Jó. Nagy, húsos, vörös kezeit lebegtetve, megvetőleg hozzá bökött az urias kesztyűkhöz: — Nem az én kezemre szabták . . Oly csend volt, hogy ütérverésüket meg lehetett hallani. . Az anya ez egy szót mondá, de szavai pattogtak, mint kor- báesütés a testen: — Jöjj! ... . — Kesztyű adta, kesztyű elvette, mormogá megindulás nél­kül hősöm, s a fal felé fordulva, tovább folytatta álmát a chinai császárról ... A magasan álló nap sugarai békésen siklottak végig a bútorokon. Egy beszabadult dongó zümmögve csapódott az ablak üvegéhez. Az ajtó előtt türelmetlenül rázta fejét négy csikó, vizözön- előtti utazó bárka elé fogva. Az öreg asszony fejét mereven tart­va, folyton előre nézve, komolyan és kérlelhetetlenül ült a fiatal

Next

/
Thumbnails
Contents