Eger - hetilap, 1885

1885-12-22 / 52. szám

XXIV. év-folyam. 52. szám. 1885. deczember 22-én. Előfizetési dij: Egész évre . 5 trt — ki Félévre . . 2 „ 50 r Negyed évre .1 „30 „ Egy hónapra — 45 „ Egyes szám — 12 „ EGER. Hirdetésekért minden 3 hasábozott petit sorhely után 6, bélyegadó fejében minden hirdetéstől 30, nyilttérben egy petit- sorhelyért 15 kr. fizetendő. Politikai s vegyes tartalmú hetilap. Megjelenik minden kedden. Előfizetéseket elfogad: a kiadó-hivatal (lyceumi nyomda), a szerkesztőség (Széchenyi-utcza, zsebköz, 24. sz.) és Szolcsányi Gyula könyvkereskedése (alapítványi ház a lyceum átellenében) s minden kir. postahivatal. — A hirdetési dij előre fizetendő. Fölhívás előfizetésre. Az „Eger“ 2 5-i k é v f o 1 y a m á n a k pártolására, s az előfizetések idejekorán való megújítására tisztelettel kér­jük t. olvasóinkat. ígéretünkhöz képest ügyekezni fogunk a jubiláns év­folyam tartalmát mennél érdekesebbé s változatosabbá ten­ni, s e szándékunkban számos derék munkatársaink s jele- lesb íróink fognak bennünket támogatni. Előfizetési föltételek Egész évre Félévre Negyedévre Egy hóra . Községi, jegy 5 frt. 2 frt. 50 kr. 1 frt. 30 kr. 45 kr. zők, elemi és néptanítók fél-áron fizethet­nek elá’. Előfizethetni a szerkesztőségnél (Széchenyi utcza, zseb­köz, 24. sz.); a kiadó-hivatalban (egri érs.-lyceumi nyomda), Szolcsányi Gy. könyvkereskedésében (Alapítványi ház.) és a postahivataloknál. Gyűjtőknek 8 előfizetett példány ut n 1 tiszt, példány jár. Az „Eger“ szerkesztősége. Visszapillantás Az egri növendékpapság magyar egyházirodalmi társulatának 50 éves múltjára.*) A világtörténelemben alig találunk példát olyan rendkívüli gyors átalakulásra, mint a milyenen a magyar közélet és műve­lődés e század első felében keresztül ment. A művelt külföld haladásától annyi balszerencse s oly sok viszály által zakla­tott nemzetünk az utóbbi századok alatt messze elmaradt, s mi­dőn már-már a nemzeti megsemmisülés tátongó örvényébe zu­hant. egy kíméletlen nyomás által fölriasztatván százados álmá­ból. nemzeti öntudatra ébredt és észrevette, hogy csak a környe­zőivel egyenrangú művelődés biztosíthatja léteiét, azért rohamos léptekkel, csodálatos gyorsasággal kezdé kifejleszteni összes szel­lemi erőit. Nyelvünk a terjedő s egyre haladó civilizáczio követelmé­nyeivel szemben fejletlen volt. Legelőször is irodalmi nyelvet kel­lett teremteni, s vele egyszersmind irodalmat is. Nem is hiányzot­tak — hála az Égnek! — országszerte egyházi és világi férfiak, kik a szoros irói barátság köteléke által összefűzve, vállvetve s összehangzóan dolgoztak, munkálkodtak! — az ifjú nemzedék lel­*) Felolvastatott a nevezett társulatnak f. é. deez. hó 13-án tartott „Mária­ünnepély“-én. Az „EGER“ tárczája. A bukott millionér. Kutianovics ur emlékirataiból kiszedegette : Kürtői Jenő. * *) Midőn a következő emlékirat kezeimbe került, első percz- ben félredobtam, nem is álmodva, hogy Kutianovics ur olyat Ír­hatott volna össze, mely csak némi érdekkel is bírjon. — így he­vert a mauuscriptum egy évig, három hó, két hét. négy nap, 10 óra, 9 első- és 6 másodperczig (üy pontosan azért határozhatom meg az időt, mert boldogult hivataloskodásom óta természetemmé vált, minden nemű irományra indorsa-ként rávezetni a beérkezés dátumát, legyen az bár kontó, váltó-ovatolás, vagy kéményseprő- gratulatio újév alkalmából. — de azért még is megesik véletlen- ségből, hogy a kontó fizetetlenül marad három esztendeig, a vál­tó miatt kifogják lovaimat, a kéményseprő pedig régi kétgaraso- sat kap borravaló helyett;) — tehát hevert a kézirat a megjelölt időig, midőn egyszer kíváncsiságból kedvet kaptam megtekinteni azon gomolyát, melyet szintén a fent elmondott időben tettem félre azon szándékkal, hogy évek után fogom csak elővenni — mint valóságos első osztályú quarglit. A gomolya helyén találtam ugyan egy egér-familiát. rettene­tes sovány állapotban, — de a gomolya helye alatt ott volt a papir-csomag, erős, szarkaláb ziftérekkel beírva. Beletekintek, és meglepetve olvasám : ,.Az ős Kutiano­*) korfui elhunyt szép tehetségű írónk hátrahagyott irataiból. vies fám iliából szármáz tam, melynek családfámban emiitett legelső tagja biztos okmányok szerint válygot vert a bábeli torony építésekor. . .“ Az ős famíliákkal mindig végtelenül rokonszenveztem, — minek oka bizonyára abbau rejlik, hogy magam is a legősibb családból származom, amennyiben képes vagyok demonstrálni, hogy Adám s Éva ringatták elődömet. — s igy nem csoda, hogy zseb­be téve a kéziratot, vittem magammal lopótök által beárnyékozott árnyéktalan lugasomba, s lapozni kezdem azt nagy béketiiréssel. De meg is érdemelte e fáradságot, amint erről a t. olvasó közönségnek azonnal meggyőződhetni méltóztatik. * Az ős Kutianovics famíliából származtam — kezdi a kéz­irat — melynek családfámban említett legelső tagja biztos okmá­nyok szerint vályogot vert a bábeli torony építésekor. Akkor még az embernek nem volt előneve, vezetékneve, ke­resztneve, hanem nagy tisztességnek tartották, ha farkasról, bá­rányról, ördögről, medvéről, oroszlánról, kígyóról nevezték őket. Vályogverő ősömnek azon rendkívüli megkülönböztetés ju­tott osztályrészül, hogy kutyának neveztetett. •­A vízözön alkalmával Noé különös grácziájából meghúzhatta magát a bárka egy szegletében, de mivel a családi neve minden commentár nélkül Íratott be a hajóregisterbe, a későbbi nem­zedék a Kutyát egyszerűen kutyának tartotta, s azon téves nézetben élt, hogy emberi lény nem is volt senki a bárkában Noé családján kivül. A vízözön után ősöm pártját fogta a száműzött Chamnak, s elment vele jeget aszalni Szibériába. Jól ment a mesterség mindaddig, míg ősöm elérve 666-ik esztendejét, elveszítette minden fogát; — akkor kénytelen lévén arra támaszkodni, hogy örökösei egyenek helyette, lassanként

Next

/
Thumbnails
Contents