Eger - hetilap, 1885

1885-08-25 / 35. szám

285 IV. a gyöngyösi sorozó járás; székhely: Gyöngyös. V. a pétervásári „ „ „ Eger. VI. a tiszafüredi „ „ „ Tiszafüred. VII. az eger-városi „ „ „ Egei-. VIII. a gyöngyös-városi „ „ Gyöngyös. XXI. Az állandó választmánynak, az apr. havi közgyűlés határozata alapján bemutatott jelentéséből kitűnvén, hogy az 1885. évi fő-sorozás kedvezőtlen eredményének fő-oka megyénkben nem a lakosság testi fejlődésének hanyatlása, s igy nem ott gyö­kerezik, mintha a nemzet harczképességében sülyedés tapasztal- tatnék, hanem abban keresendő, hogy a had- és póttartaléki ju­talék kivetésénél használt kulcs változó, s ekként az arra alapí­tott eredmény ingadozó, amennyiben a had- és póttartaléki juta­lék hol emelkedik, hol csökken, mely eredmény majdnem rendsze­res időszakokbon jelentkezik. Végre, minthogy ugyanazon indokolt jelentésből az is kitűnik, hogy ezen eredménytelenség, legalább megyénket tekintve, nem maradandó, hanem ismét javulni fog, és hogy a negyedik korosztály behívása ez ügyben mi eredményt sem biztosítana, mert annak felhívása egyetlen, hadképes védkö- telest sem szolgáltatna, mig a honpolgárok ezen intézkedés által érzékenyen megsértetnének: fölirat intéztetik a kir. honvédelmi ministerhez, amelyben fölkéretik, hogy a negyedik korosztály be­hívásának mellőzésével, a kivetési kulcsnak állandóbbá, s kevésbbé ingadozóvá tételével, valamint a hadképesség iránti szabályoknak lehető egyöntetű alkalmazásával, a had- és póttartaléki jutalékok­nak tulmagas követelése meggátoltassék, és ekként az időnkint mutatkozó tetemes hátralékok keletkezése megszüntettessék. XXII. Tárgyaltatott a füzesabonyi megyei épületek s bel- telkek eladására vonatkozó árverés eredményéről szóló jelentés, valamint a miskolczi kir. csendőrségi szárnyparancsnokságnak ezen épületek bérletére vonatkozó ajánlata. -- A Füzesabony községé­ben a megye tulajdonát képező két rendbeli fekvőség, úgymint a 104 sz. ház, istálló, konyhaépület és beltelek becsára 2880 ft. 81 kr., a 110 sz. a. magtár, istálló és beltelek becsértéke 635 frt. 88 kr. A f. é. máj. 29-én tartott nyilvános árverés alkalmával mindkét épületet Gál András községi bíró, úgy azonban, mint a község megbízottja, a község számára iskola, hivatalos helyiség s esetleg csendőrlaktanyául, éspedig előbbit 1665 frt. utóbbit 380 írtért, mint legtöbbet ígérő, megvásárolta. Tekintettel arra, hogy az eladásra szánt épületekért mega­jánlott ár felette csekély, s a becsárnak alig 58%-át teszi, mi meg sem közeliti az épületek valódi értékét: már ennél fogva sem hagyható jóvá az árverés eredménye. — De másrészt a 4. sz. kir. csendőrszárnyparancsnokság azon ajánlata, hogy a 104 sz. a. épületekért, ha azok kijavíttatnak, s a beltelek bekerittetik, — amely kijavítás, a kir. építészeti hivatal, jelentése szerint, mintegy 222 frt. 60 kr. kiadást igényel, — csendőrségi laktanyá­ul évi 300 frt. béfizetés mellett bérbe vétetik, mely ajánlat sokkal kedvezőbb az 1665 frt. vételárnál, de másrészt ezen ajánlat elfogadásával a szóban forgó épületek után elfogadható jövedelem biztosittatik, és az épületeknek jó karban való fentartásáról is gondoskodva lesz nemcsak, de hozzájárül még, hogy a csendőrség Füzesabony községben alig találhatna más alkalmas elhelyezést, már pedig oly nagy forgalommal bíró községet csendőri örs-állo- más nélkül hagyni nem lehet, s igy közérdekben álló, hogy ott a csendőrségnek kellő elhelyezése állandóan biztosittassék. Minde­zeknél fogva a kérdéses háznak és beltelkeknek eladását elren­delő közgyűlési határozat érvényen kívül helyeztetik, és ezen épületek a felajánlott 300 frt. évi bér mellett a kir. csendőrség használatába bocsáttatnak, utasittatván a megye alispánja, hogy a helyreállítást eszközöltesse, és a szerződést a kir. csendőrséggel kösse meg. Ami a 110 sz. a. épületet illeti, habár azt a község iskolai czélokra óhajtja megszerezni, s igy annak mérsékeltebb áron való átengedése is méltányosnak mutatkozik, mégis minthogy a becs­árnak csak 60%-h'ja igértetett meg, ezen épületre nézve újabb árverés megtartása rendeltetik, melynek eredményéhez képest fog a további intézkedés megtétetni. Mivel pedig Füzes-Abony községben a megyének tulajdona­ként egy epreskertnek használt földterület is van, melynek ela­dása szintén elrendelendő: utasittatik a járás szolgabiró, hogy te­gyen jelentést arról, hogy ezen epreskert milyen állapotban van, miként használtaik, s ki által kezeltetik? E határozatok jóváhagyás végett a kir. belügyministerhez fölterjesztetnek. Terménypiaczunk. Ipari s kereskedelmi nyomorúságaink megdöbbentő jelensé­geinek hatása alatt sűrűn érkeznek lapunkhoz a jogosult feljaj- dulás czikkei. E tárgyban, a közelebbi napokban különösen, két, figyelemreméltó közleményt vettünk; egyiket egy névtelenül maradni óhajtó „illetékes szakközegtől;“ a másikat pedig rendes terményüzleti referensünktől. Közöljük azokat, sürgetőleg hiván föl hatóságunkat s képviselő-testületünket az e czikkekben fog­lalt jóravaló gyakorlati eszmék megszivlelésére s lehetőleg gyors foganatosítására. „Terménypiaczunk megdöbbentő hanyatlását — igy szól illetékes közegünk — ha továbbá is összetett kezekkel szemléljük, s meddő sóhajokkal fogjuk kisérni, egy mielébb bekövetkező szép napon arra fogunk ébredni, hogy saját szükségletünk fedezetét is más községek piaczain kell beszereznünk. Piaczi forgalmunk e marább elfeledteti balházasságát, ha jámbor és könyörületes cselekedeteket végez. Ennek következtében azután a poullan-i, confort-i és pont-croix-i „pap urak,“ gazdagon terített asztalt találván nála, csakhamar rajként szállották meg Kerlazt s nem fogytak ki a dicséretekből, melyekkel a ház úrnőjének épületes buzgóságát illették. A növekvő jólét daczára, Anna még sem volt boldog. Első sorban is frigye meddő maradt, s e, de talán más tekintetben is, a házasság nem valósitá meg reményeit; azután meg soha sem tudta szivéből Tanguy de Ploudaniel képét kiűzni. Gyakran, mi­dőn virágzó szegfűtöveit igazitgatá — tele ültette velők kertje ágyait — a rokona gyöngéd szavaira és hő csókjaira való vissza­emlékezés sajátságos elfogódást és leküzdhetlen szomorúságot idézett elő lelkében. Mi lett belőle? Az élet legalább számára mosolygó s verőfényes volt-e ? Vájjon eszébe jutott-e néha neki, ki oly erősen megfogadta, hogy soha sem fog felejteni, az az enyhe augusztusi reggel a kerlazi kertben? Ez az emlék, mely egyre felelevenült előtte, mint valami régi dal, melynek refrainje minduntalan ajkunkra jő, a bűnnek némi csalfa színezetét hordá magán. Anna szemrehányást tett magának, hogy kelleténél szíve­sebben időz rajta; vádolta magát miatta a gyóntatószékben és szigorúan vezekelt érte; de végre is ez volt életének egyetlen rövid regénye, s magányos óráiban mindig megjelent előtte Tan­guy képe, mint valami szeretetreméltó kisértet, fodrozott szőke hajával, nevető kék szemével és kipödört bajuszával. Nem tudott bizonyos kárhozatos kéjes borzongás nélkül gondolni azokra a júliusi reggelekre, mikor tengeri rákot kerestek együtt, mezítláb, a st. rouan-i sziklák közt. . . Evek haladtával a civilisatio terjedése Cornouaille e legvég­ső szegletében is észrevehetővé vált. A vasút már Quimperig ve­zetett s lassankint mindaddig ismeretlen látogatókat hozott Douar- nenez-be: angol és amerikai touristákat, párisi festőket, kik uj motívumokat kerestek, s kiket a cornouaille-i életmód még egé­szen eredeti volta vonzott oda. Ez utóbbiak közül egy, a tájkép- festő Villeneuve, nejével egészen Kerlazig haladt, s elbájolva a vidék vadregényessége által, elszállásolta magát, úgy a hogy a poullani fogadóban. Néhány hét múlva barátságos viszony fejlő­dött a festő neje és Le Bozellec asszonyság között. Ez utóbbi szívélyesen fogadta a párisiakat s azon igyekezett, hogy a fogadó kéjelmetlenségeit némileg feledtesse velők. Boldognak érezte ma­gát, hogy ismét oly emberekkel érintkezhetik, kik azon társadal­mi körhöz tartoznak, melyből ő száműzetett. Kérdezősködött tő­lük Páris s az életmód felől, melyet ott folytatnak, és hogy mily viszonyban vannak a festők a társadalommal. Egy nap annyira neki bátorodott, hogy kiejté Tanguy de Ploudaniel nevét, s meg­kérdezte a festő nejétől, vájjon ismeri-e. Igen jól. Villeneuve asszonyság emlékezett arra, hogy találkozott vele egy társaság­ban, valamint férje műtermében is; képviselő s nagy műbarát. — 0 unokabátyám, mormolá Le Bozellec asszonyság el­pirulva. — Úgy hát édes asszonyom, meg kell őt látogatnia legkö­zelebb egyszer tavaszszal. Most már semmiség Párisba utazni. Nálunk fog megszállni s mi ép úgy kényeztetni fogjuk, mint ön minket Kerlazon. Elviszszük a színházba, a múzeumokba, a kiál­lításokra s tehetségünk szerint mulattatni fogjuk. . . Midőn az ősz végével a Villeneuvek elmentek Poullan-ból, megölelték Annát és meghívásukat oly sürgetőleg ismételték, hogy annak őszinteségéhez kétely nem férhetett. *

Next

/
Thumbnails
Contents