Eger - hetilap, 1883
1883-11-08 / 45. szám
429 merülése mellett a kukoriczamivelés 25terjedő nagyobb jövedelmet szolgáltat mint a burgonyamivelés. Frappáns adatok azok, melyekkel Wagner tanár a kuko- ricza keményitőgyártás mellékterményeinek és hulladékainak (takarmány) értékét igazolja, a melyek arról győzik meg a figyelmes olvasót, hogy ezek a hulladékok még a kicsinyben való gyártás méretei mellett is (pl. 25 mm. naponkinti feldolgozás) a gyártás üzleti költségeit tökéletesen fedezik, míg a nyert illetőleg előállított keményítő értékesítése egészen tiszta haszon, azaz a czikk számvetése szerint egy 15000 fttal berendezhető gyár bőven szolgáltat 20—40 százalék, sőt még ennél nagyobb tiszta jövedelmet is, szóval úgy áll a dolog, hogy a kukoriczakeményitő gyártás — a takarmányul használható hulladék, a trágyatermelés, a húspro- ductio és a termelési czikk értékeit mind egybevetve — oly rendkívül kedvező üzleti mérleget nyújt, minőt eddig egyetlen mező- gazdasági ipar sem szolgáltatott. Mindezeken kívül érdekes még tudni, hogy a kukoriczából való keményítő gyártást még oly gazdaságokban is sikeresen űzhetni, hol a kukoricza maga nem termeltetik, sőt Wágner tanár emlit egy németországi gyárat, mely amerikai lófogu tengerit dolgoz fel és mely a drágább nyers anyag mellett is prosperál. Ezen uj iparnak a jövőre való kilátásait illetőleg megjegyezhető, hogy abban túltermelés tehát jövedelmezőtlenség nem is képzelhető, mivel eddig túlnyomókig búzából gyártatván keményítő, ezen nagy piaczi ára folytán értékesebb terményünket van hivatva he- lyettesiteni a kukoricza, tehát a termelést egyszerűen a nyers anyag változtatása fogja átalakítani. Gazdáink, kik földbirtokuk jövedelmezőségét emelni kívánják. az im röviden jelzett uj mezőgazdasági iparágban oly tényezőre tehetnek szert, melylyel marhatartásuk jövedelmét — olcsó és kitűnő takarmány által, továbbá a földeik termőerejének fen- tartására és helyreállítására szükséges gazdag trágyázást és végül a piaczi termények (búza stb.) termelésének fokozását bizton elérhetik. Wágner tanár ur ez érdemben a hozzá (Budapestre, Erzsébetté!’ 19) intézendő tudakozódásokra bárkinek készséggel szolgál bővebb felvilágosítással. politikai heti szemle. Londonban a féni Írek merényletet kíséreltek meg: egy alagútnak alját, midőn ott vasúti vonat haladt el. aknával felrobbantották. Mintegy 40 ember sérült meg. Londonderry, nov. 2. Dawson, Dublin lordbirája és Par- nell-párti képviselő ideérkezett, hogy az ir nemzeti gyűlés alkalmából beszédet tartson, és a városházára szállott. Dawsont, megérkezése alkalmával nagy néptömeg kisérte ünnepélyesen szállására. Időközben azonban az orangisták megszállották a városházát, lövöldöztek s köveket hajigáltak az elvonuló tömegre, mely alkalommal két egyén megsebesült. A tömeg erre bezúzta a városháza ablakait, a rendőrségnek és lovaskatonaságnak azonban sikerült a rendet helyreállítani. Az organisták elhagyták a városházát. Berlin, nov. 2. A „Danziger Zeitung“ szerint Dirscham- ban egy embert fogtak el, ki Piotrowskinak nevezi magát és saját vallomása szerint orosz nihilisták által küldetett ki oly őzéiből, hogy Bismarck hg. ellen merényletet kövessen el. A nihilisták ellátták úti költséggel és a szükségesekkel, de úti készletét Danzigban állítólag ellopták. A vád alá helyezett norvég m i n i s z te rek ügyében Christianiából azt jelentik, hogy mult hó 29-ikén befejezte a közvádló a vád utolsó pontjának indokolását s azután megkezdődött a bizonyítási eljárás. B é c s, nov. 4. A trónörököspár az északnyugati vaspálya külön udvari vonatán ma reggel 7 órakor utazott el egy heti tartózkodásra Berlinbe. Belgrád, nov. 4. A tegnap tartott minisztertanács elhatározta, hogy az ország belsejében uralkodó komoly helyzet tekintetbe vételével, az állam alkotmánya alapján a sajtótörvény és az egyesületi és gyülekezési jogra vonatkozó törvény felfüggesz- tessék és a sajtóra nézve előzetes czenzura hozassák be. A király rendeletet bocsátott ki, mely szerint az ostromállapot tartania alatt a csapatok élelmezése az ostromállapotban levő vidékek lakosságának terhére esik. A király másik rendelete szerint a katonatisztek és az altisztek az ostromállapot tartama alatt kétszeres zsoldot kapnak. Belgrád, november 5. A csestobrodiczai szorosban tegnapelőtt a fölkelők szétvertek egy zászlóalj katonát. Tegnap ugyanott ismét ütközet volt két zászlóalj katonaság és a fölkelők közt. A banyai kerület is fölkelt. A táviró sodronyok Alexinácz mellett el vannak vágva s azért újabb hirek nem érkeztek. Berlin, nov. 5. A Nordd. Alig. Zeitung dicséri Milán király erélyét. Berlin, nov. 4. Rezső trónörökös és Stefánia trónörökösné Washington, nov. 4. A pénzügyminiszter közzétette, hogy a kincstári jegyek további beváltása egyelőre nem várható, mert az állam pénzügyi helyzete ezt nem engedi meg. Washington, nov. 4. Dán viliében (Virginia államban) politikai zavargás volt, mely alkalommal állítólag 5 néger megöletett és számos néger megsebesült. A fehérek közül ketten sebesültek meg, és pedig egyikük halálosan. este 9 óra 38 perczkor megérkeztek. A pályaudvarban Vilmos császár és a porosz királyi herczegek fogadták és szívélyesen üdvözölték. Berlin, nov. 5. A „Kreuzzeitung“ írja: Rezső trónörökös mindig szívesen látott vendége Berlinnek. A barátság, mely őt Vilmos herczeggel összetűzi, a szívélyes vonzalom, melyet úgy a császár, mint a trónörökös iránta éreznek, megfelel az őszinte részvétnek és nagyrabecsülésnek, melylyel Berlin lakossága a fenséges trónörökös iránt viseltetik. A Németország és Ausztria-Ma- gyarország közti benső viszony Rezső trónörökös látogatását bármikor örvendetes eseménynyé teszik, ilyennek tartatik ez nemcsak a királyi lakban, hanem a lakosság által is. Először kiséri a Habsburg ház trónörökösét fenséges neje, először tiszteli meg látogatásával egy osztrák-magyar trónörökösné Berlin városát. Legyen tehát ez alkalomból a fenséges hölgy a legszivélyesebben, a legtiszteletteljesebben üdvözölve. A delegácziók. A Búd. Corr. következő félhivatalos dicséretben részelteti a delegátusokat: Valószínűleg általánosan feltűnt, hogy a magyar delegá- cziónak nemcsak külügyi, hanem többi albizottságaiban is az idén beható, minden részletre kiterjedő discussiók fejlődtek ki. Delegálási körökben azon nézeten vannak, hogy ez a kiválóan lelki- ismeretes fontolás, valamint az oppoziczio számos költségvetési tétel irányában, azon körülménynek köszönhető, hogy az idén nincsenek országgyűlési ellenzéki tagok a delegáczióban. Korábbi években a többség tagjai majdnem kizárólagosan az ellenzékre bízták, az egyes czimekkel szemben állást foglalni. Most, midőn a kormánypárt tagjainak nem kellett attól tartaniok, hogy az albizottságok keblén tett nyilatkozataik az ellenzéki delegátusok által esetleg a plenum előtt idéztethetnének, a hadügyminiszternek minden egyes tételt, ezek közt gyakran olyat is, melyet ezelőtt észrevétel nélkül megszavaztak, kimerítően indokolnia, nevezetesen pedig a rendkívüli szükséglet minden egyes czimére vonatkozólag pontos felvilágosításokat adnia kellett. Nem meglepő tehát, hogy a hadügyminiszter az albizottsági tanácskozások végén mosolyogva megjegyzé, miszerint még egy delegáczionális ülésszak alatt sem kellett oly határozott, szakismerő és szívós ellenzékkel küzdenie, mint az idén. TÁR CZ A. Bús őszi est. . . . (M. P.-nak.) Bús őszi est, sötét homály a földön, A környezet oly néma, oly kiholt. . . Borús felhők szél-tépett nyiladékán Titkon léséig a halvány méla hold. Kis csillagok rezgő ingó világa, . . Szép nyári éj: vájjon hová levél ?! Az őszi szél megmegzörrenti a fát, S fejemre húll egy-egy hervadt levél. Oly jól esik elandalodva néznem, Sokáig néznem egy-egy csillagot, Azt gondolom, hogy lány szemébe nézek, Melyből rám élet, szerelem ragyog . . De hah! mi az ? . egy hosszú fényvonal kél, Megrezg a csillag és húll sebesen . . Lelkemben egy bús érzelemhang csendül; Elhúlló csillag. . . múló szerelem. . . *